Podstatné jméno ženské
- bot.kasie strom
cas: cas de conscienceotázka svědomí
casser: à tout casserstrašně moc, nanejvýš, všeho všudy
casser: à tout casserohromný, báječný
casser: se casserrozbí(je)t se, zlomit se, lámat se
casser: se casserpřetrhnout se, nadřít se
casser: se casserztratit se, zmizet
échéant: le cas échéantpopřípadě, případně, bude-li třeba, v případě potřeby
bas: polygr. bas de cassemalá písmena v písmovnici
cas: en tout casv každém případě
cas: le cas échéantpřípadně, v tom případě
cas: dans le cas contrairev opačném případě
cas: en cas de qqchv případě čeho
cas: en aucun casv žádném případě
cassant: métal cassantkřehký kov
cassé: voix casséenakřáplý hlas
casse-cou: crier casse-cou à qqnvarovat koho před nebezpečím
école: cas d'écoleučebnicový příklad
empêchement: en cas d'absence ou d'empêchementv případě nepřítomnosti nebo zaneprázdnění
figure: casser la figure à qqnzmlátit, zbít koho
figure: se casser la figurenatlouci si např. při pádu
fortuit: práv. cas fortuitnáhodná událost, náhoda
généralité: dans la généralité des casve velké většině případů
gueule: casser la gueule à qqnrozbít komu hubu
individuel: cas individueljednotlivý/zvláštní případ
locatif: (cas) locatif lokativ, lokál, šestý pád
pareil: en pareil casv takovém případě
singulier: cas singulierneobvyklý případ
social: cas socialsociální případ
tout: en tout casv každém případě
urgence: en cas d'urgencev případě nutnosti
appliquer: La règle s'applique aux cas suivants.Pravidlo platí pro následující případy.
aucun: en aucun casv žádném případě
cas: en cas de besoinv případě potřeby
casser: casser un mariageprohlásit manželství za neplatné
casser: Casse-toi !Ztrať se!; Zmizni!
conseiller: Ce médicament n'est pas conseillé dans votre cas.Tento lék se ve vašem případě nedoporučuje.
couille: casser les couilles à qqnotravovat; srát koho
limite: cas limitekrajní případ
où: au cas où il viendraitv případě, že by přišel; v případě, kdyby přišel
part: cas à partzvláštní případ
plupart: dans la plupart des casve většině případů
cassé: payer les pots casséspykat; platit za něco
casser: casser la croûteněco (málo) pojíst; dát si něco (k jídlu)
casser: casser le morceaukápnout božskou
casser: hovor. casser les pieds à qqnotravovat koho
casser: hovor. se casser la gueulenabít si rypák neuspět
casser: se casser les dents sur qqchvylámat si na čem zuby
casser: se casser la voixochraptět
casser: Tout passe, tout lasse, tout casse.Všechno má svůj konec.
gueule: se casser la gueulerozbít si hubu; namlátit si
morceau: hovor. casser le morceaukápnout božskou; donášet
moule: Le moule est cassé.Je to jedinečný člověk.
oblique: ling. cas obliquesnepřímý pád
payer: payer les pots cassésplatit; pykat za co
pied: Il me casse les pieds.Štve mě.; Otravuje mě.
pot: payer les pots casséspykat; platit za něco
pouce: Pouce cassé !Hrajeme znova!
tant: Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až ucho upadne.
tirelire: casser sa tirelirerozbít prasátko
vitre: casser les vitresudělat kravál
hrách: loupaný hráchpois cassés
hrachový: hrachová polévkasoupe de/aux pois (cassés)
hrachový: hrachová kašepurée de pois (cassés)
jednotlivý: jednotlivý případcas individuel
kdyby: kdyby bylo zapotřebíen cas de besoin
mnoho: v mnoha případechdans de nombreux cas
náhodou: kdyby náhodoupro případ juste au cas où, kdyby snad si par hasard
po: po případěrespectivement, le cas échéant, éventuellement
případ: ve většině případůdans la majorité des cas
případ: typický případcas type
případ: v takovém případěen pareil cas
případ: neobvyklý případcas singulier
případ: v nejlepším případědans le meilleur des cas
případ: v případě nutnostien cas d'urgence
případ: v žádném případěen aucun cas
rypák: dostat do rypákuse faire casser la gueule