běhat: běhat po obchodechcourir les magasins
bok: bok po bokucôte à côte, coude à coude, flanc à flanc
celý: po celý dentoute la journée
celý: třást se po celém těletrembler de tout son corps
celý: po celou dobutout le temps
červenat se: červenat se až po uširougir jusqu'aux oreilles
dědictví: dědictví po matcehéritage maternel
dobré: po dobrémà l'amiable
doušek: pít po malých doušcíchboire à petites gorgées
hrst: hrstmi/po hrstechà poignées/par poignées
chodit: chodit po špičkáchmarcher sur la pointe des pieds
klábosit: klábosit po internetutchatcher
kotník: až po kotníkyjusqu'aux chevilles
kousek: kousek po kousku krok za krokempetit à petit
léto: dvacet let nato, po dvaceti letechvingt ans après
lhůta: po uplynutí této lhůty...passé ce terme...
meč: vymřít po mečis'éteindre en ligne masculine
naplněný: naplněný po okrajrempli jusqu'au bord
náš, naše: ob. po našemà notre guise
náš, naše: ob. mluvit po našemparler comme on parle chez nous
obchod: běhat po obchodechcourir les magasins
odveta: touha po odvetědésir de revanche
okraj: naplněný po okrajrempli jusqu'au bord
okružní: okružní jízda po Pařížitour de Paris
opakovat: opakovat co po x-térépéter qqch pour la (é)nième fois
opalování: krém na/po opalovánícrème solaire/après-soleil
ospalý: být ospalý po dobrém jídleêtre somnolent après un bon repas
otec: být po otciêtre le portrait de son père
plný: po okraj plná skleniceverre rempli à ras bord
plout: plout po větruprendre le vent
plout: plout po proudu řekydescendre le cours d'un fleuve
pravice: po pravici kohoà la droite de qqn
pravý: po pravé ruceà main droite
prospat se: prospat se po oběděfaire une petite sieste
proud: plout po/proti proudu řekydescendre/remonter le cours du fleuve
přeslice: vymřít po přeslici o rodus'éteindre par la lignée féminine
připlazit se: připlazit se po kolenou ke komu/čemuse traîner à genoux jusqu'à qqn/qqch
rozšíření: rozšíření po celém světěmondialisation
setmění: po setměníà la nuit tombée
stesk: stesk po domověmal du pays
stopa: jít po čí stopěsuivre qqn à la trace
strana: po obou stranách oboustranněrecto verso
strana: parkování po jedné straně vozovkystationnement unilatéral
strana: parkování po obou stranách vozovkystationnement bilatéral
stránka: po všech stránkáchà tous (les) égards, sous tous (les) rapports
svůj, svá, své, svoje: dělat všecko po svémfaire tout à sa tête
špička: chodit po špičkáchmarcher sur la pointe des pieds
šplhat (se): sport. šplhat po laněgrimper à la corde
dolů: Jděte po schodech dolů.Descendez l'escalier.
hned: hned po obědějuste après le déjeuner
jízda: okružní jízda po Pařížitour de Paris
lapat: lapat po dechuhaleter; avoir de la peine à reprendre haleine
nahoru: stoupat po schodech nahorumonter l'escalier
stýskat se: Stýská se mi po domově.Mon chez-moi me manque.; po domovině J'ai le mal du pays.
stýskat se: Stýská se mi po tobě.Tu me manques.; Je m'ennuie de toi.
svůj, svá, své, svoje: Jdi si po svém.Passe ton chemin.
kotník: nesahat komu ani po kotníkyne pas aller à la cheville de qqn
koukat: koukat se po děvčatechreluquer les filles
křížek: expr. přijít s křížkem po funusearriver comme les carabiniers
máslo: Jde to jako po másle.Cela marche comme sur des roulettes.
mléko: Ještě mu teče mléko po bradě.Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait.
mráz: Běhá mi z toho mráz po zádech.J'en ai le(s) frisson(s) dans le dos.; Cela me donne des frissons.
očko: dívat se po očkufaire des yeux en coulisse
ozbrojený: po zuby ozbrojenýarmé jusqu'aux dents
paráda: Už je po parádě.Finie la comédie.
pěšina: ticho (jako) po pěšiněni vu ni connu
potopa: Po nás (ať přijde) potopa.Après nous le déluge.
prohlédnout: prohlédnout (si) koho od hlavy po patyexaminer qqn de la tête aux pieds
přeslice: být dědičný po přeslicitomber en quenouille
přijít: přijít s křížkem po funusearriver comme les carabiniers
sahat: Nesahá mu/jí ani po kotníky.Il ne lui arrive/vient même pas à la cheville.
škola: být/zůstat po školeêtre collé/en retenue
amont: d'amont en avalod horního po dolní tok řeky
approuvé: lu et approuvépo nahlédnutí schváleno ve spisu
après: Après vous, je vous en prie.Až po vás, prosím. zdvořilostní fráze
après: cent mètres aprèspo sto metrech
aussitôt: aussitôt après son départihned po jeho odjezdu
basquaise: à la basquaisepo baskicku s rajčaty, paprikou a sušenou šunkou
bilatéral: stationnement bilatéralparkování po obou stranách vozovky
chacun: chacun à son tourjeden po druhém ne naráz
considérer: tout bien considérépo zralé úvaze
corps: trembler de tout son corpstřást se po celém těle
corps: entrer dans l'eau jusqu'au milieu du corpsvejít do vody až po pás
cours: descendre le cours du fleuveplout po proudu řeky
déduction: déduction faite de qqchpo odečtení čeho
dire: à vrai direpo pravdě řečeno
égard: à tous (les) égardsv každém ohledu, po všech stránkách
escient: à bon escients dobrým vědomím, po zralé úvaze
fois: une personne à la foispo jednom
gauche: à ma gauchepo mé levici