Vyskytuje se v
acheter: acheter qqch cher/bon marché/à créditkoupit co draho/levně/na úvěr
air: à l'air librena čerstvém vzduchu
aise: hovor. être à son aiseslušně si žít, být na tom dobře být finančně zaopatřen
américain: vedette américaine= divadelní nebo filmová hvězda, která přichází na scénu před hlavní hvězdou
application: application d'un enduit sur un murnanesení nátěru na zeď
application: application de l'ensemble A vers l'ensemble Bzobrazení množiny A na množinu B
appréciation: laisser une décision à l'appréciation de qqnponechat rozhodnutí na čí úvaze
aspect: au premier aspectna první pohled
baccalauréat: préparer le baccalauréatpřipravovat se na maturitní zkoušku
baiser: baiser de paixpolibek na usmířenou
bas: bas à varices= zdravotní punčochy na křečové žíly
bicyclette: aller à bicyclettejezdit na kole
boîte: boîte aux lettrespoštovní schránka na ulici, schránka na dopisy v domě
bord: À bord !Na palubu!
bout: au bout de qqchna konci čeho
bretelle: robe à bretellesšaty na ramínka
brillant: brillant à lèvreslesk na rty
brosse: brosse à dentskartáček na zuby
ça: ça dépendmožná, přijde na to, podle toho
cadenas: fermer une porte au cadenaszavřít dveře na zámek
caserne: être à la casernebýt na vojně
casse: vendre à la casseprodávat na váhu
caution: mettre en liberté sous cautionpropustit na kauci
cent: un cent mètresběh na sto metrů
cent: hovor. (à) cent pour centstoprocentně, stoprocentní, na sto procent
cerveau: tumeur au cerveaunádor na mozku
chaîne: chaîne de sûretéřetěz na dveřích bezpečnostní
chaîne: Sur quelle chaîne ?Na kterém programu?
chaîne: travail à la chaînepásová výroba, přen. práce jako na běžícím páse
chaise: faire de la chaise longueodpočívat na lehátku
charge: être à chargebýt na obtíž
charge: être à la charge de qqnna náklady, k tíži koho
charge: avoir la charge d'une famillemít povinnost starat se o rodinu, mít rodinu na starosti
charge: être en charge de qqchbýt zodpovědný za co, mít na starosti co
charge: prendre en chargevzít si co na starost, vzít co na sebe jako povinnost, postarat se o co
chariot: chariot alsacien= kolébka na kolečkách
chasse: chasse aux sorcièreshon na čarodějnice
cheval: faire du chevaljezdit na koni
cible: tirer à la ciblevystřelit na terč
à: à la campagnena venkově
abondant: pays abondant en vinzemě bohatá na víno
aliter: alité depuis des annéesuž léta upoutaný na lůžko
aller: aller à chevaljet na koni
allocation: allocations familialesrodinné přídavky; přídavky na děti
approvisionner: approvisionner son compte bancaireukládat na účet
arrêt: descendre au prochain arrêtvystoupit na příští zastávce
assaillir: assaillir une forteressezaútočit na pevnost
asseoir: asseoir qqn sur le trônedosadit koho na trůn
assurer: s'assurer les vivres pour un moiszajistit si jídlo na měsíc
attaquer: L'aviation ennemie nous attaque.Útočí na nás nepřátelské letectvo.
atteindre: atteindre le sommetdorazit na vrchol
attendre: attendre un busčekat na autobus
augmenter: augmenter de volumenabývat na objemu
avorter: Elle s'est fait avorter.Šla na potrat.
baiser: baiser qqn au frontpolíbit koho na čelo
balèze: Il est balèze en maths.Je machr na matiku.
battre: battre qqn à plate(s) couture(s)porazit koho na hlavu; roznést koho na kopytech
bouchonner: Ça bouchonne sur l'autoroute.Na dálnici je zácpa.
brûler: brûler un feu rouge(pro)jet na červenou
ceci: à ceci près que...až na to, že...
changer: changer qqn de postepřeložit koho na jiné místo
château: les châteaux de la Loirezámky na Loiře
château: mener une vie de châteaužít si jako na zámku
abattre: homme à abattrečlověk na zabití
abîme: toucher le fond de l'abîmesáhnout si na dno
acabit: de/du même acabitna jedno kopyto
acte: prendre acte de qqchzapamatovat si; vzít na vědomí; konstatovat co
acte: dont acteskončeno a podepsáno závěr protokolu; bereme na vědomí
actif: avoir qqch à son actifmít co na kontě
amazone: monter en amazone= sedět bokem při jízdě na koni
amener: amener de l'eau au moulin de qqnhnát vodu na čí mlýn
apogée: être à l'apogéebýt na vrcholu
ardent: être sur des charbons ardentsbýt jako na trní
argile: colosse aux pieds d'argileobr na hliněných nohách
article: à l'article de la mortna smrtelném loži
assis: être assis entre deux chaisessedět na dvou židlích
assistance: donner son assistance à qqnpřispět komu na pomoc
autel: placer qqn sur un autelpostavit koho na piedestal
automatique: hovor. C'est automatique.To je na beton.
avoir: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
azimut: dans tous les azimutsna všechny strany
baisse: fin. être en baisseztrácet na ceně; klesat
balle: La balle est dans votre camp.Je to na vás.; Je řada na vás.
bandeau: avoir un bandeau sur les yeuxmít klapky na očích
barrage: faire barrage à qqn/qqchzatarasit cestu komu/čemu; postavit se na odpor; čelit komu/čemu
barrière: être de l'autre côté de la barrièrebýt na druhé straně barikády
basque: hovor. s'accrocher aux basques de qqndržet se koho za šos(y); nehnout se od koho na krok
bec: se retrouver le bec dans l'eauzůstat na suchu; nevědět, jak dál
bifteck: hovor. gagner son bifteckvydělávat si na živobytí
billot: J'en mettrais ma tête sur le billot.Dám na to krk.