Hlavní obsah

fond [fɔ̃]

Podstatné jméno mužské

  1. dno, spodek i to, co se zde nacházívalise à double fondkufr s dvojitým dnem
  2. hlubina moře, řeky ap.
  3. hloubka vody
  4. šachta, důl
  5. vnitřek, zadní částfond d'un chapeaudýnko kloboukufond d'une culottezadnice kalhot
  6. pozadí jako část orgánu
  7. tech.základ(y) budovyde fond en combledo základů i přen., dočista, docela, úplně
  8. pozadí, podkladarmure de fondzákladní vazba
  9. fond sonore zvuková kulisa
  10. fond de teint podkladová báze
  11. obsah, podstata, jádroaller au fond des chosesjít k jádru věci
  12. au fond v podstatě, v jádru, vlastně
  13. à fond důkladně, úplně, zcela
  14. základpráv. fond du droitzáklad práva, právní důvodremarques sur le fondpoznámky k obsahu
  15. de fond základní, nezbytnýarticle de fondúvodník, úvodní článek
  16. faire fond sur qqn/qqch spolehnout se na koho/co
  17. sport.vytrvalostski de fondběžky

Vyskytuje se v

bas-fond: bas-fondsspodina, lůza, chudinské čtvrti

comble: de fond en combleodzdola nahoru, od základu, dočista

fondre: se fondresplynout, spojit se

fonds: être en fondsbýt při penězích

toile: toile de fondzadní prospekt scény, přen. pozadí

détruire: détruire de fond en comblevyvrátit z kořene

dominant: práv. fonds dominantnemovitost se služebností

fonds: fonds de garantiegaranční fond

fonds: fonds (de commerce)obchodní podnik, obchod, živnost

fondu: fromage fondutavený sýr

fondue: fondue bourguignonnemasové fondue

prêter: prêter à fonds perdupůjčovat na věčnou oplátku

réserve: réserve légalerezervní fond podniku

roulement: fonds de roulementprovozní kapitál

ski: ski de fondběžky

terre: fonds de terre(nemovitý) statek

tiroir: fond de tiroirbezcenné věci zastrčené v šuplíku

connaître: connaître qqch à fondznát co do hloubky

gauche: au fond à gauchena konci doleva

noir: caisse noiretajný fond

abîme: toucher le fond de l'abîmesáhnout si na dno

caisse: caisse noiretajný fond

fondre: Ça se fond dans la masse.To se ztratí v množství.

fonds: hovor. prêter à fonds perdupůjčit na věčnou oplátku

mise: mise de fondsvklad peněz, investice

puits: La vérité est au fond d'un puits.Pravdy se těžko dobrat.

train: aller à fond de trainuhánět pekelnou rychlostí

běh: běh na lyžíchski de fond

dno: dno lodnífond d'un navire

jádro: jít k jádru věcíaller au fond des choses

kulisa: zvuková kulisafond sonore

pekelný: uhánět pekelnou rychlostíaller à fond de train

podstata: jít k podstatě věcíaller au fond des choses

podstata: v podstatěen principe, au fond, essentiellement, pratiquement, dans l'ensemble

pozadí: zvukové pozadíbruit de fond

pozadí: anat. oční pozadífond de l'œil

půjčka: ekon. mrtvá půjčkaprêt à fonds perdu

tavený: tavený sýrfromage fondu

trať: závod na dlouhé tratiépreuve de fond

vyrovnávací: vyrovnávací fondcaisse de compensation

garanční: garanční podmínky/fondconditions /fonds de garantie

sýr: tavený sýrfromage fondu/à tartiner

zhluboka: zhluboka se nadechnout/vydechnoutinspirer/expirer à fond

dno: být na dněêtre à fond de cale

krajíček: mít slzy na krajíčkuêtre prêt à fondre en larmes

pravda: Pravdy se těžko dobrat.La vérité est au fond d'un puits.

propuknout: propuknout v pláčfondre en pleurs