come : così...come tak...jak(o)
via : e così via, e via dicendo/di questo passo a tak dále
appunto : Le cose stanno appunto così. Je to přesně tak.
cattivo : Perché sei così cattivo con me? Proč jsi na mě tak zlý?
che : Ero così ubriaco che mi addormentai. Byl jsem tak opilý, že jsem usnul.
con : Con me si comporta così. Ke mně se tak chová.
costume : È suo costume far così. Má ve zvyku to tak dělat.
dovere : Doveva finire così. Muselo to takhle skončit.
fondo : In fondo è meglio così. Celkově vzato je to tak lepší.
guadagnare : Così non ci guadagni niente.Tím nic nezískáš.
meglio : (Tanto) meglio!; Meglio così ! Tím líp! též ironicky
negare : Nego che sia andata così. Popírám, že by to tak bylo.
però : È strano, però è così. Je to divné, ale (už) je to tak.
poco : Per così poco! Není (vůbec) zač!; To je maličkost! reakce na díky ap.
precisamente : È precisamente così. Je to přesně tak.
presto : Te ne vai così presto? Ty jdeš tak brzo?
previsto : Era previsto che le cose sarebbero andate così. Očekávalo se, že to tak dopadne.
propriamente : È successo propriamente così. Stalo se to přesně tak.
pure : È strano, ma pure è così. Je to zvláštní, ale je to tak.
purtroppo : Purtroppo è così. Bohužel je to tak.
stare : Le cose stanno così. Tak to je.; Tak se věci mají.
trascinarsi : Non ti trascinare così ! Necourej se tak!
tuttavia : Tuttavia non è così facile. Ale i tak to není tak snadné.
vorace : Non essere così vorace! Nebuď tak nenažraný/chtivý!
imparare : Così impari!Dobře ti tak!
piacere : Così mi piace!Tak se mi to líbí!
testa : gonfiare la testa; fare una testa così a q hučet do koho ; oblbovat řečmi koho ; valit klíny do hlavy komu
a : a tak dále e così via, eccetera
a : a tak ... e così ...
dál : a tak dále e così via, e via dicendo, eccetera
ne : Nebo/No ne? nemám pravdu? Non è così ?, Non ho ragione?
podobně : a (tak) podobně e simili, a tak dál eccetera, e così via, a podobné věci e cose del genere
proto : Proč? Proto! Perché? Perché è così !
příkrasa : bez příkras senza fronzoli, přen. ukázat ap. allo stato grezzo, così com'è
tak : a tak dále e così via, eccetera
takový : s takovou pokud to tak půjde dál se continua così
způsob : svým způsobem do jisté míry in un certo modo, aby se tak řeklo per così dire, per modo di dire, něco jako diciamo che
aby : Jenom aby! doufejme Magari fosse così !
ale : Ale i tak to není tak snadné. Tuttavia non è così facile.
ano : Ano, tak to uděláme. Sì, facciamo così.
bezpečný : Takhle to bude bezpečnější. Così sarà più sicuro.
bohatě : To bude bohatě stačit. Va benissimo così. ; Così va più che bene.
courat se : Necourej se tak! Non ti trascinare così !
čumět : Nečum na mě tak. Non fissarmi così.
hodný : Byl byste tak hodný a... Vuole/Vorrebbe essere così gentile da...
jakož : muži jakož i ženy gli uomini così come le donne
jaksi : Jaksi jsem nerozuměl otázce. Non ho capito la domanda per così dire.
ještěže : Ještěže tak. Meno male.; Meglio così.
jít : Takhle to dál nejde. Così non si può continuare.
kdepak : Bude to stačit? Kdepak. Basta così ? Nient'affatto!
kdyby : Kdybyste byl tak laskav a otevřel okno. Vuol essere così gentile da aprire la finestra?
končit : Takhle to končí vždycky. Ogni volta finisce così.
láska : Buď té lásky a ... Vuoi essere così gentile da ...
laskavý : Buďte tak laskavý a... Sia così gentile da ...
lepší : Takhle je to mnohem lepší. È molto meglio così.
litovat : Jen abys nelitoval! Così da non avere rimpianti!; Per non pentirtene dopo!
maličkost : To je maličkost. reakce na žádost. Non c'è problema.; nemáte zač děkovat ap. Per così poco.
odbýt : Nikdy práci takto neodbyl. Non ha mai trascurato il lavoro così.
odpustit : Odpusť, ale takhle to nejde! Scusa ma così non va!
pořádek : To je v pořádku. Va bene così. ; zbytek si nechte Tenga il resto.
právě : Nebylo to právě lehké. Non era così facile.
přece : Přece jen to není tak špatné. Dopotutto non è così male.
přece : Tak to přece nemůžeš dělat. Ma non puoi farlo così.
přesně : Přesně (tak)! Esatto!; Appunto!; Proprio così !
přesto : tak blízko a přesto tak daleko così vicino eppure così lontano
rád : Mám to tak raději. Mi piace di più così.
rozčílit : Co tě tak rozčílilo? Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto?
sedět : Taková práce mu nesedí. Un lavoro così non fa per lui.
stačit : Stačilo vám? o jídle ap. Andava bene così ?
tak : Jen tak dále. Continua così.
tak : Tak moc? Così tanto?
ten, ta, to : Tím to ale nekončí. Questa non è la fine.; Non finisce così.
totiž : Tak to totiž nebylo. E non era così.
ujít : Jak se máš? — Ujde to. Come stai? — Così così /Non c'è male.
velký : ... je stejně velký jako ... ... è così grande come ...; è tanto grande quanto ...
vnímat : Šéf to vnímá jinak. Il capo non la vede così.
vždy : Vždy to tak bylo. Sempre era così.
zdání : Je to jen zdání. È solo un'illusione.; Solo sembra così.
způsob : tímto způsobem così ; in questo modo; in questa maniera
dál : Jen tak dál! Continua così !
hořet : přen. Zatím to (ještě) nehoří.Per il momento non è così urgente.
chodit : Tak to tady chodí. Così vanno le cose qui.
patřit : Patří ti to! Ti sta bene (così) !; Te lo meriti proprio!
tak : Jak si kdo ustele, tak si i lehne. Come farai, così avrai.
ustlat si : Jak si kdo ustele, tak si i lehne. Come farai, così avrai.
závada : to není na závadu non c'è problema; va bene così ; neuškodí to non nuoce