Hlavní obsah

sur [syʀ]

Předložka

  1. nana otázku kde?, kam?sur la tablena stole
  2. sur soi u sebe
  3. do, na, zvérifier sur la carteověřit na mapě
  4. nad, přesse pencher sur qqchsklonit se nad co/čím
  5. na, do, posměrvue sur la mervýhled na moře
  6. na, podlepohnutka, motivsur ma recommandationna mé doporučení
  7. zárukacompter sur qqn/qqchspoléhat na koho/cocroire qqn sur parolevěřit komu na slovo
  8. vztah mezi dějem a předmětem, námět ap.apprendre qqch sur qqndozvědět se co o kom
  9. časověsur le coup(i)hned, okamžitěêtre pris sur le faitbýt chycen při činu
  10. opakovánícoup sur couprána za ranou
  11. sur ce nato, potom

Vyskytuje se v

base: qqch na základě čehosur la base de

conscience: na svědomísur la conscience

coup: (i)hned, okamžitěsur le coup

dévolu: qqn/qqch ucházet se o koho/co, brousit si zuby na koho/cojeter son dévolu sur

dos: na záda, na zádechsur le dos

entrefaite: v tu chvílisur ces entrefaites

faim: nenajíst se dosyta, zůstat při chuti, přen. nepřijít si na svérester sur sa faim

flanc: být upoután na lůžko o nemocném, být strašně unavenýêtre sur le flanc

fond: qqn/qqch spolehnout se na koho/cofaire fond sur

moment: v tu chvíli, v tom okamžikusur le moment

parole: na dobré/čestné slovo bez jiných záruksur parole

passage: de qqn/qqch na místě, kudy projíždí kdo/cosur le passage

pied: na nohousur pied

place: (hned) na místě, v místě konánísur place

plein: přesně, právě, navlasen plein sur/dans

point: de +inf. právěsur le point

porter: být posedlý čím, být celý pryč do čeho, potrpět si na coêtre porté sur qqch

prendre: vzít na sebe coprendre qqch sur soi

proposition: de qqn na čí návrhsur (la) proposition

roue: na plný pecky velmi rychlesur les chapeaux de roues

séant: v sedu, v sedě z lehusur son séant

sur: u sebesur soi

sûr: de qqn moci se na koho spolehnout, ručit za kohoêtre sûr

tabler: odhadnouttabler sur

application: nanesení nátěru na zeďapplication d'un enduit sur un mur

bien: samozřejmě, jistě(že)bien sûr

ce: poté, natosur ce

chaîne: Na kterém programu?Sur quelle chaîne ?

conseil: (u)dělat co podle rady kohofaire qqch sur le conseil de qqn

cuivre: mědirytinagravure sur cuivre

décision: změnit své rozhodnutírevenir sur sa décision

dessiner: zachytit kresboudessiner qqch sur le vif

fait: konfekční/na mírutout fait/sur mesure

fil: jen tak tak, v nejisté situacisur le fil du rasoir

garde: dá(va)t pozor, mít se na pozoruprendre garde, être sur ses gardes

lancée: běžet dálcourir sur sa lancée

lanterne: zlodějská svítilnalanterne sourde

marcher: jít/chodit po čtyřech/rukách/špičkáchmarcher à quatre pattes/sur les mains/sur la pointe des pieds

médicament: lék (vydávaný) na předpismédicament délivré sur ordonnance

mesure: na míru o šatechsur mesure

monter: stoupnout si na špičkymonter sur les pointes

naviguer: surfovat na sítinaviguer sur la Toile

paletot: vlítnout, sesypat se na kohotomber sur le paletot à qqn

pas: vrátit se stejnou cestouretourner sur ses pas

plan: z hlediska čeho, po stránce jakésur le plan de qqch

plaquer: pozlatit šperkplaquer de l'or sur un bijou

quoi: načežsur quoi

rang: zařadit se mezi uchazeče o místo, titul ap.être sur les rangs

rente: státní renta, dluhopisrentes sur l'État

sein: přitisknout si koho/co na hruďserrer qqn/qqch sur son sein

solidement: pevně stojící na vlastních nohousolidement campé sur ses jambes

sourd: být hluchý na jedno uchoêtre sourd d'une oreille

taxe: daň z přidané hodnoty DPHtaxe sur la valeur ajoutée T. V. A.

terrain: jít na soubojaller sur le terrain

testament: pamatovat na koho v závětimettre qqn sur son testament

topo: zběžně nastínit otázkufaire un petit topo sur une question

vingt: čtyřiadvacet hodin denně, neustále, non stopvingt-quatre heures sur vingt-quatre

voie: na veřejnostisur la voie publique

appesantir: příliš zabíhat do podrobnostís'appesantir sur les détails

appuyer: sešlápnout pedálappuyer le pied sur la pédale

asseoir: dosadit koho na trůnasseoir qqn sur le trône

bomber: stříkat slogany po zdechbomber des slogans sur des murs

bouchonner: Na dálnici je zácpa.Ça bouchonne sur l'autoroute.

clouer: stát jako přibitýpřen. rester cloué sur place

cocher: zaškrtnout jméno na seznamucocher un nom sur une liste

coincer: Vázne v matice.Elle coince sur les maths.

contrôler: zkontrolovat text podle originálucontrôler un texte sur l'original

couler: Po čele mu stékal pot.La sueur coulait sur son front.

déboucher: Ulice ústí na náměstí.La rue débouche sur une place.

départ: být na odchoduêtre sur le départ

échelle: v takovém měřítku, v takové mířesur une telle échelle

étendre: rozetřít máslo na chlebaétendre du beurre sur du pain

figurer: Jeho jméno není (uvedeno) na seznamu.Son nom ne figure pas sur la liste.

hockey: lední hokejhockey sur glace

incollable: V tom ho nedostaneš.Il est incollable sur ce sujet.

perdre: proděl(áv)at na (určitém) zbožíperdre sur une marchandise

planter: vlepit komu pusu na tvářplanter un baiser sur la joue de qqn

point de vue: výhled na mořepoint de vue sur la mer

prélever: vybrat částku z účtuprélever une somme sur son compte

publication: příspěvek na Facebookupublication sur Facebook

régler: přizpůsobit své jednání okolnostemrégler sa conduite sur les circonstances

régner: ovládat své vášněrégner sur ses passions

accent: qqch klást důraz na co, zdůrazňovat comettre l'accent sur

břeh: na protějším břehusur la rive opposée

čára: na celé čáře úplněsur toute la ligne

čestný: čestné prohlášenídéclaration sur l'honneur

čin: přistihnout koho při činuprendre qqn sur le fait

daň: daň z přidané hodnotytaxe (sur la) valeur ajoutée T. V. A.

daný: (z)rušit dané slovorevenir sur sa parole

diamant: zasadit diamant do prstenumonter un diamant sur une bague

dostat se: dostat se z nepříjemnostíse tirer d'affaire, přen. retomber sur ses pieds

gala: expr. hodit se do galase mettre sur son trente et un

genderový: gender studies/studiaétudes (de) genre, études sur le genre

hluchý: být hluchý na jedno uchoêtre sourd d'une oreille

hrb: Má na zádech hrb.Il a une bosse sur le dos.

chmýří: chmýří na braděduvet /poils follets sur le menton

chodit: chodit po špičkáchmarcher sur la pointe des pieds

jeviště: vystoupit na jevištiparaître sur scène

jistě: ale jistěmais bien sûr

jistý: Jisté je, že...Il est sûr que...

katalog: lístkový katalogcatalogue sur fiches, fichier

klín: vzít koho na klínprendre qqn sur ses genoux

lední: sport. lední hokejhockey sur glace

lézt: expr. lézt na nervy komuénerver qqn, taper sur les nerfs de qqn, porter sur les nerfs de qqn

loket: opřít se lokty o stůls'accouder sur la table

míra: na mírusur mesure

na: pracovat na slovníkutravailler sur un dictionnaire

nádherný: skýtat nádherný výhled na mořeprésenter une vue splendide sur la mer

náměstí: na náměstísur la place

narážet: narážet na potížetrouver une difficulté sur son chemin

návrat: návrat na scénuretour sur la scène

objednávka: na objednávkusur commande

obrat: ekon. daň z obratuimpôt sur le chiffre d'affaires

odchod: být na odchoduêtre sur son départ

okamžik: v tom okamžiku v tu chvílisur le moment

oko: gastr. volské okoœuf sur le plat

opřít se: opřít se do veselfaire force de rames, souquer sur les avirons

osolit: osolit (to)zvýšit rychlost auta appuyer sur le champignon, mettre la sauce, zesílit zvuk monter le son

paráda: hodit se do parádyêtre sur son trente-et-un

plyn: hovor. šlápnout na plynappuyer sur/écraser le champignon

pódium: vystoupit na pódiummonter sur l'estrade

pojistka: životní pojistkaassurance-vie , assurance sur la vie

pokus: pokusy na zvířatechexpériences sur les animaux, expérimentation animale

posadit: posadit si koho na klínfaire asseoir qqn sur ses genoux

postavit se: postavit se na špičkyse hausser sur la pointe des pieds

pozor: mít se na pozoru před kým/čímêtre sur ses gardes contre qqn/qqch

předpis: lék (vydávaný) na předpismédicament délivré sur ordonnance

přepych: daň z přepychuimpôt sur le luxe, taxe de luxe

přidaný: daň z přidané hodnotytaxe sur la valeur ajoutée

příjem: daň z příjmu fyzických osobimpôt sur le revenu des personnes physiques I. R. P. P.

připisovat: připisovat co na účet kohoporter qqch sur le compte de qqn, imputer qqch sur le compte de qqn

připsat: připsat co na účet kohoporter/imputer qqch sur le compte de qqn

přivést: přivést koho na stopumettre qqn sur la voie

přizpůsobit: přizpůsobit své jednání okolnostemrégler sa conduite sur les circonstances

ráj: ráj na zemiparadis sur terre

razítko: dát razítko do (cestovního) pasudonner un coup de tampon sur un passeport

rovný: jednat s kým jako rovný s rovnýmtraiter qqn sur un pied d'égalité, traiter qqn d'égal à égal

rozumět: to se rozumícertainement, bien sûr

rušit: rušit dané slovorevenir sur sa parole

antimonopolní: antimonopolní zákonloi antimonopole, CaF loi sur la concurrence

dostání: k dostání jen na předpisdélivré que sur ordonnance

figurovat: figurovat v seznamufigurer sur/dans la liste

fleška: zkopírovat soubor na fleškucopier un fichier sur son disque flesh

internet: najít (si) na internetutrouver sur Internet