Vyskytuje se v
Berg: in die Berge fahrenjet na hory
direkt: direkt nach der Operation in den Urlaub fahrenjet na dovolenou hned po operaci
dort: dort in der Ecketam v rohu
einpressen: Wäsche in die Schublade einpressennacpat prádlo do zásuvky
erheben: j-n in den Adelsstand erhebenpovýšit koho do šlechtického stavu
Film: einen neuen Film in den Fotoapparat einlegenzaložit do fotoaparátu nový film
Hälfte: in der ersten Hälfte des 20. Jahrhundertsv první polovině 20. století
Helfer: ein Helfer in der Notpřítel v nouzi
hinuntergehen: in den Keller hinuntergehensejít do sklepa
Hundert: in die Hunderte gehenjít do stovek počet obětí ap.
in: in den Ferieno prázdninách
in: in die Stadt gehenjít do města
in: in den Urlaub fahrenjet na dovolenou
in: bis spät in die Nacht feiernslavit až dlouho do noci
in: Der Umbau reichte bis in den April.Přestavba trvala až do dubna.
in: in der Schule Erfolg habenmít úspěch ve škole
Klemme: in der Klemme sitzenbýt v bryndě
Knoten: einen Knoten in der Brust habenmít bulku v prsu
Kreuz: in der Karte ein Kreuz machenudělat na mapě křížek
Kurve: in die Kurve fahrenvjet do zatáčky
Lehre: bei j-m in der Lehre seinbýt v učení u koho
Loch: ein Loch in der Erde zuschüttenzasypat díru v zemi
Löffel: in den Teig fünf Löffel Mehl zugebenpřidat do těsta pět lžic mouky
Luft: eine Brücke in die Luft sprengenvyhodit most do vzduchu
Mehrheit: in der Mehrheit seinbýt ve většině v převaze
Mode: in die/aus der Mode kommenpřijít do módy/vyjít z módy
Nacht: in der Nachtv noci
Nacht: mitten in der Nachtuprostřed noci
nahe: in die nahe Stadt gehenjít do blízkého města
Schoß: die Hände in den Schoß legensložit ruce do klína
Abfall: Das kommt in den Abfall.To je na vyhození.
Ablage: Kleider in die Ablage bringendát šaty do poličky
arbeiten: bei der Post/in der Fabrik arbeitenpracovat na poště/v továrně
Arm: j-n in die Arme nehmenvzít koho do náruče
aufwärmen: sich in der Kneipe aufwärmenohřát se v hospodě
Ausfall: Ausfälle in der Produktionvýpadky ve výrobě
Ausflug: einen Ausflug in die Berge machenudělat si výlet do hor
ausgießen: das Wasser in den Ausguss ausgießenvylít vodu do odpadu
Bank: Er sitzt in der ersten Bank.Sedí v první lavici.
begeben: sich in die Hände der Ärzte begebensvěřit se do rukou lékařů
beistehen: j-m in der Not beistehenpomáhat komu v nouzi
bergen: das Gesicht in den Händen bergenskrýt obličej v dlaních
Blüte: přen., kniž. in der Blüte seiner Jahrev nejlepších letech
bohren: Der Zahnarzt bohrt an/in dem kranken Zahn.Zubař vrtá bolavý zub.
brennen: Das Gewürz in der Soße brennt viel.Koření v omáčce strašně pálí.
bröckeln: Brot in die Suppe bröckelnrozdrobit chleba do polévky
Dämmerung: in der Dämmerungza úsvitu
Disziplin: In der Armee herrscht strenge Disziplin.V armádě panuje přísná disciplína.
Dreck: Er ist in den Dreck gefallen.Spadl do bláta.
Druck: etw. in (den) Druck gebendát co do tisku
Annalen: etw. Nom geht in die Annalen einco vejde do dějin
Apfel: in den sauren Apfel beißenkousnout do kyselého jablka
April: j-n in den April schickenvyvést koho aprílem
Arsch: j-m in den Arsch kriechenlézt komu do prdele
aufgehen: j-m geht das Messer in der Tasche aufkomu se otevírá kudla v kapse
Bein: die Beine in die Hand nehmenvzít nohy na ramena
Bein: Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.Co nemá člověk v hlavě, musí mít v nohách.
Blei: Blei in den Gliedern habenmít nohy jako z olova
Blut: blaues Blut in den Adern habenmít (v žilách) modrou krev aristokratický původ
braten: in der Sonne bratensmažit se/péci se na slunci
Bredouille: in der Bredouille seinbýt v (pěkné) kaši
Breite: in die Breite gehentloustnout, přibírat
Bruch: in die Brüche gehenrozpadnout se, rozbít se vztah, talíř ap.
Brust: sich in die Brust werfenbít se v prsa naparovat se
eingehen: in die Annalen eingehenvejít/vstoupit do análů
eingehen: in die Ewigkeit eingehenodejít na věčnost zemřít
einlaufen: in den Hafen der Ehe einlaufenvplout do manželského přístavu oženit se, vdát se
Enge: in die Enge geratendostat se do úzkých
Enge: j-n in die Enge treibenzahnat koho do úzkých
erheben: j-n in den Himmel erhebenkoho vychvalovat až do nebe
Esse: etw. Akk in die Esse schreibenmoci zapomenout na co, moci se rozloučit s čím
fahren: j-m in die Beine fahrenprojet kým až do morku kostí strach ap.
Feder: in die Federndo peřin
Fels: wie ein Fels in der Brandungpevný jako skála
fliegen: in die Luft fliegen(vy)letět do vzduchu
fröhlich: fröhlich in die Welt guckendívat se na svět optimisticky
Gegend: in der Gegend (um)okolo, kolem, přibližně o čase, mírách ap.
gehen: in die Breite gehenjít do šířky ztloustnout
gehen: in die Luft gehenvyletět do vzduchu
Genuss: in den Genuss von etw. kommenužívat (výhod) čeho příspěvku ap.
Geschichte: in die Geschichte eingehenvejít do dějin
Gewalt: sich/etw. Akk in der Gewalt habenmít co v moci, ovládat se
Gold: Gold in der Kehle habenmít zlato v hrdle zpěvák ap.
Hafen: in den Hafen der Ehe einlaufen, im Hafen der Ehe landenzakotvit v manželském přístavu
Hand: j-m in die Hände fallenspadnout komu do klína majetek ap.
Hand: j-n in der Hand habenmít koho v hrsti ovládat
Hand: von der Hand in den Mund lebenžít z ruky do huby
Hand: Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
Hauptsache: in der Hauptsachehlavně, především
Himmel: j-n/etw. in den Himmel hebenvynášet koho/co do nebe