Předložka + člen
- im Jahr 1989v roce 1989= in dem
Adamskostüm: v Adamově rouše, nahýim Adamskostüm
all: celkově (vzato), v celku, z celkového pohledualles in allem
allgemein: (vše)obecně (vzato)im Allgemeinen
Anbetracht: s ohledem, se zřetelem na coin Anbetracht etw. Gen
Angriff: zahájit co, pustit se do čeho do práce ap.etw. Akk in Angriff nehmen
Anspruch: použít, využít koho/coj-n/etw. in Anspruch nehmen
Anzug: blížit se, přicházet bouřka, nepřítel ap.im Anzug sein
Apfel: kousnout do kyselého jablkain den sauren Apfel beißen
April: vyvést koho aprílemj-n in den April schicken
Arbeit: pracovat na čem, mít rozdělané co o řemeslníkovi ap.etw. Akk in Arbeit haben
Arsch: lézt komu do prdelej-m in den Arsch kriechen
Atem: nedat komu vydechnoutj-n in Atem halten
Atemzug: hned natoim nächsten Atemzug
aufgehen: komu se otevírá kudla v kapsej-m geht das Messer in der Tasche auf
Aufwasch: najednou, jedním vrzem, narázin einem Aufwasch
Auge: mít v úmyslu, zamýšlet coetw. Akk im Auge haben
Augenblick: momentálně, teďim Augenblick
bar: v hotovostiin bar
Bart: bručet si co pod vousyetw. Akk in seinen Bart (hinein)brummen
Bedarfsfall: v případě/pro případ potřebyfür den Bedarfsfall/im Bedarfsfall(e)
Bein: vzít nohy na ramenadie Beine in die Hand nehmen
Benehmen: dohodnout se s kýmsich mit j-m ins Benehmen setzen
Bereich: být v mezích možnostíim Bereich des Möglichen liegen
Beschlag: zabrat (si) koho/co jen pro sebej-n/etw. in Beschlag nehmen
Bewegung: dát se do pohybu, (po)hnout se situace, vyšetřování ap.in Bewegung kommen
Bezug: s ohledem, se zřetelem na koho/co, co se týká koho/čehoin Bezug auf j-n/etw.
Bild: být v obraze o čemüber etw. Akk im Bild(e) sein
Blaue: do větruins Blaue (hinein)
Blei: mít nohy jako z olovaBlei in den Gliedern haben
bleiben: komu (pořád) znít v ušíchj-m im Ohr bleiben
Blickfeld: obrátit pozornost na koho/coj-n/etw. ins Blickfeld rücken
Blut: mít (v žilách) modrou krev aristokratický původblaues Blut in den Adern haben
Bockshorn: (ne)nechat se vehnat do úzkých, (ne)nechat si nahnat strachsich (nicht) ins Bockshorn jagen lassen
Boot: Všichni jsme na jedné lodi.Wir sitzen alle im selben/in einem Boot.
böse: ve zlém, ve špatné náladě se rozejít ap.im Bösen
braten: smažit se/péci se na slunciin der Sonne braten
Breite: tloustnout, přibíratin die Breite gehen
bringen: vypátrat, vyzkoumat coetw. Akk in Erfahrung bringen
Bruch: rozpadnout se, rozbít se vztah, talíř ap.in die Brüche gehen
Bruchteil: ve zlomku sekundy ve chvilceim Bruchteil einer Sekunde
Brust: bít se v prsa naparovat sesich in die Brust werfen
Bund: být spolčený s kýmmit j-m im Bunde sein
Butter: Všechno (je) v pořádku., Všechno jde jako po másle.(Es ist) Alles in Butter.
Chef: mít hlavní slovo, být šéfChef im Ring sein
Dorn: být komu trnem v okuj-m ein Dorn im Auge sein
Druck: být ve stresu, být pod tlakemin/im Druck sein
dunkel: tápat (v temnotách)im Dunkeln tappen
Eifer: v zápalu bojeim Eifer des Gefechts
Eimer: být v kýblu/v hajzluim Eimer sein
ein, eine, ein: v jednom kusein einem fort
eingehen: vejít/vstoupit do análůin die Annalen eingehen
Elefant: chovat se jako slon v porcelánusich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen
Empfang: přijmout coetw. Akk in Empfang nehmen
Enge: dostat se do úzkýchin die Enge geraten
Engel: vidět všechny svaté, slyšet zpívat andělíčkydie Engel im Himmel singen hören
entflammen: vzplanout láskou ke komuin Liebe zu j-m entflammen
Erfüllung: splnit se, vyplnit se, naplnit se sen ap.in Erfüllung gehen
Ermangelung: pro nedostatek, při absenci koho/čehoin Ermangelung etw. Gen, von j-m/etw.
erst(er,e,es): v první řaděin erster Linie
ersticken: topit se v penězíchin Geld ersticken
etwa: zhruba, všeobecně, docelain etwa
Fabel: patřit do říše pohádekins Reich der Fabel gehören
fahren: projet kým až do morku kostí strach ap.j-m in die Beine fahren
Fahrt: být v ráži v dobré náladěin Fahrt sein
Fall: pro případ, že..., v případě, že...gesetzt den Fall, dass..., im Fall(e), dass...
Faust: mít nůž na krkudie Faust im Nacken spüren
Fäustchen: smát se pod vousysich Dat ins Fäustchen lachen
Feder: do peřinin die Federn
Fels: pevný jako skálawie ein Fels in der Brandung
Ferne: v daleké budoucnosti/minulostiin weiter Ferne
Acht: dávat pozor na coetw. Akk in Acht nehmen