odbytý: Až to budu mít odbyté.When I am through with it.
pozorovat: pozorovat co dalekohledemwatch sth through binoculars
proběhnout: Mojí kanceláří jenom proběhl.He just ran through my office.
prostředek: prostředkem ulicethrough the middle of the street
přepojit: Můžete mě přepojit na ...Can you put me through to ...
spojit: Můžete mě spojit s ...?Can you put me through to ...?
včetně: od pondělí do pátku včetněfrom Monday to Friday inclusive, AmE Monday through Friday
vystřídat: vystřídat několik zaměstnáníchange jobs several times, go through several jobs
zavonět: Zavoněla káva.The smell of coffee filled/wafted through the air.
krátký: udělat s kým/čím krátký procesmake short work of sb/sth, nepárat se s čím bring a quick end to sth, go through sth like a dose of salts
lhát: Lže, jako když tiskne.hovor. He's lying through his teeth.
morek: do morku kostí skrz naskrzto the core, through and through
mourovatý: hovor. platit jako mourovatýpay through the nose
odřený: prolézt/projít co s odřenýma ušima zkoušku ap.scrape through, squeak through/by sth
proklouznout: proklouznout komu mezi prstyslip through sb's fingers
provrtat: provrtat koho/co kulkouput a bullet through sb/sth, slang. plug sb
roznést: roznést koho/co na kopytechporazit ap. make mincemeat (out) of sb, kritikou tear sb/sth to shreds, BrE slate sth, argumenty ap. drive a coach and horses through sth
růžový: dívat se na svět růžovými brýlemilook at the world through rose-coloured glasses
vidět: Vidím ti až do žaludku.I can see right through you.
vlastní: ne vlastní vinouthrough no fault of one's own
vykřesat se: vykřesat se z toho z nemoci ap.pull through/round
vyskočit: vyskočit z kůže rozčílit sego through/hit the roof