Hlavní obsah

přišlo

Vyskytuje se v

ihned: Přijdu ihned.Vengo subito.

klidně: Klidně přijďte.Venite pure.

móda: přijít do módydiventare di moda

mysl: přijít na mysl komuvenire in mente a q

naproti: přijít komu naproti na nádraží ap.venire a prendere/aspettare q

nazmar: přijít nazmarandare sprecato/-a, disperdersi, vniveč též andare in fumo

pozvání: přijít bez pozvánívenire senza invito

styk: přijít do styku s kým/čímvenire a contatto con q/qc

úhona: přijít k úhoně, utrpět úhonusubire un danno

újma: přijít k újměsubire un danno

vhod: přijít vhod komutornare/venire utile a q

vhod: Přišel právě vhod.È arrivato a proposito.

aby: Připomeň mu, aby přišel.Ricordagli di venire.

akorát: Přišel akorát on.È venuto solamente lui.

ale: Rád bych přišel, ale nemohu.Mi piacerebbe venire, ma non posso.

: Připomeň mu, ať přijde.Ricordagli di venire.

: nepřijdete pozdě!Che non arrivi/více osob arriviate in ritardo!

: Počkám, až přijde.Aspetterò finché non sarà venuto.

běda: Běda tomu, kdo přijde pozdě!Guai a chi arriva tardi!

být: Přišel jsem pozdě.Sono arrivato tardi.

být: Nepřišel bys zítra?Vorresti venire domani?

čas: přijde časquando arriverà il momento

dodělat: Až to doděláte, přijďte.Quando finirete, venite.

dokud: Počkám tu, dokud nepřijdeš.Aspetterò qui finché non arriverai.

dřív: Dřív než přijde ...Prima del suo arrivo ...

hned: Přijdu hned.vrátím se Vengo subito.

hrozit: Hrozilo mu, že přijde o práci.Rischiava di perdere il lavoro.

hrozně: Hrozně rád bych přišel, ale...Mi piacerebbe molto venire ma...

jak: Hned jak přij(e)de ...Appena arriva ...

jestli: Jestli někdo přijde ...Se viene qualcuno ...

ještě: Ještě nepřišel.Non è ancora venuto.

kdepak: Kdepak by ho napadlo, aby mi přišel pomoci!Non gli è venuto proprio in mente di venire ad aiutarmi!

kdykoli: Můžeš přijít kdykoli.Puoi venire a qualsiasi ora.

kdykoli: Kdykoli tam přijdu ...Ogni volta che ci vado ...

kromě: Kromě tebe všichni přišli.Tranne te sono venuti tutti.

kudy: Vrátíme se, kudy jsme přišli.Torniamo indietro per la stessa strada.

mně: Přijďte ke mně.Venite da me.

nám: Přijď k nám.Vieni da noi.

namydlený: Jestli nepřijde, jsme namydlení.Se non viene, siamo in un bel casino.

naproti: Přijďte mi naproti na letiště.Venite a prendermi all'aeroporto.

ne: Ne abys přišel pozdě.Bada di non venire tardi.

nějaký: Přišel za vámi nějaký pan Rossi.Un certo signor Rossi è venuto da Lei.

pochybovat: Nepochybuji, že přijde.Non dubito che verrà.

předtím: Předtím, než přijde...Prima che venga...

riskovat: Nechci riskovat, že o všechno přijdu.Non voglio rischiare di perdere tutto.

rovněž: Přišel rovněž její bratr.È venuto anche suo fratello.

rychle: Pojď/Přijď rychle!Vieni subito!

skok: Přijďte někdy na skok.Fate un salto da noi.; Passate da noi.

tebou: Přišel za tebou.È venuto da te.

tobě: Přijdu k tobě.Verrò da te.

totiž: Nepřijde, je totiž nemocný.Non verrà poiché è ammalato.

: přišel.È già arrivato.

vám: Přijdu k vám.Verrò da voi.

vhod: Přišlo by mi vhod ...Mi verrebbe/tornerebbe utile ...

vsadit se: Vsadím se s tebou o 20 euro, že přijde.Scommetto 20 euro con te che verrà.

život: Přišel o život při autonehodě.Ha perso la vita in un stradale.

buben: přen. přijít na buben zkrachovatfallire

funus: přijít s křížkem po funusearrivare troppo tardi

chuť: i přen. přijít na chuť čemuprendere gusto a qc; imparare a gustare qc

kloub: přijít čemu na kloubriuscire a capire qc; tajemství ap. penetrare in qc: sciogliere il bandolo di qc

křížek: přijít s křížkem po funuseperdere il treno

přijít si: přijít si na svégodersela

rozum: přijít o rozumimpazzire; uscire di senno; ztratit hlavu perdere la testa

sobě: přijít k sobě z bezvědomí ap.tornare in sé; riprendere conoscenza/i sensi

úraz: přijít k úrazufarsi male

věneček: přijít o věneček panenstvíperdere l'innocenza

zkrátka: přijít zkrátkavenir trattato/-a ingiustamente

acquisito: gusto acquisito= věc, které se musí přijít na chuť zpočátku nepříjemné ap.

aiuto: venire in aiuto di qpřijít komu na pomoc

balzare: balzare in mente a qnapadnout koho myšlenka, přijít na mysl komu

caso: fare al casohodit se, přijít vhod

comodo: fare comodo(na)pomoci, přijít vhod

conoscenza: venire a conoscenza di qcseznámit se s čím fakty ap., zjistit co, přijít na co

coscienza: riprendere coscienza(znovu) nabýt vědomí, přijít k sobě

incinta: rimanere incintaotěhotnět, přijít do jiného stavu

male: farsi maleublížit si, přijít k úrazu

mente: venire in mentepřijít na mysl, vytanout (na mysli) komu, napadnout koho

passare: passare per la testaproběhnout hlavou, přijít na mysl

perdere: Ha perso i genitori.Přišel o rodiče.

posto: perdere il postopřijít o místo

puntuale: arrivare puntualepřijít přesně (včas)

ragione: tornare alla ragionedostat rozum, přijít k rozumu

rientrare: rientrare in sé (stesso)probrat se, přijít k sobě, nabýt vědomí

rinforzo: venire in rinforzo a qpřijít na pomoc komu

riprendere: riprendere i sensiprobrat se, přijít k sobě

senso: riacquistare i sensinabýt vědomí, přijít k sobě

soccorso: andare in soccorso di qpřijít na pomoc komu

spiccare: spiccare il bollorepřijít do varu, začínat vřít voda v hrnci

tardi: fare tardipřijít pozdě, zpozdit se, být/zůstat dlouho vzhůru

tempo: a tempo debito, a suo tempopřijde (ten správný) čas, v ten správný čas