Předložka + člen
- = um das
- v některých ustálených spojeních se nedá nahradit pomocí um das
Auge: Auge um Auge, Zahn um Zahnoko za oko, zub za zub
besser: um so bessertím líp
Brei: j-m Brei um den Mund schmierenkomu mazat med kolem huby
Butterbrot: für/um ein Butterbrotza babku, za groš něco prodat ap.
deinetwillen: um deinetwillenkvůli tobě, pro tebe
derentwillen: um derentwillenkvůli nim/ní, kvůli kterým/které, pro ně/ni
dessentwillen: um dessentwillenproto, z toho důvodu, pro které(ho)
Dreh: (so) um den Dreh(tak) nějak časově
euretwillen: um euretwillenkvůli vám, pro vás pro vaše dobro
Finger: j-n um den (kleinen) Finger wickelnomotat si kolem prstu koho
Ganze: Es geht ums Ganze.Jde o všechno.
Gegend: in der Gegend (um)okolo, kolem, přibližně o čase, mírách ap.
Gott: um Gottes willenproboha úlek ap.
Grad: sich um hundertachtzig Grad drehenobrátit/otočit (se) o sto osmdesát stupňů změnit názor
greifen: um sich greifenšířit se, rozšiřovat se, rozmáhat se požár ap.
Haar: um ein Haaro vlas, o chlup skoro
Hals: j-m um den Hals fallenpadnout kolem krku komu
Honig: j-m Honig um den Mund schmierenmazat komu med kolem huby
ihretwillen: um ihretwillenkvůli ní, pro ni pro její dobro
Ihretwillen: um Ihretwillenkvůli vám při vykání
jeder, jede, jedes: um jeden Preisza každou cenu
kein, keine: um keinen Preisza žádnou cenu, za nic na světě
Kopf: Es geht um Kopf und Kragen.Jde o krk.
Lärm: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic
Leben: ums Leben kommenpřijít o život
Magen: j-m dreht sich der Magen umkomu se zvedá žaludek je zle
meinetwillen: um meinetwillenkvůli mně, pro mě
nichts: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic
Preis: um jeden Preisza každou cenu
Preis: um keinen Preisza žádnou cenu
Schritt: Schritt für/um Schrittkrok za krokem, postupně
seinetwillen: um seinetwillenpro něho, pro něj, kvůli němu
Tanz: der Tanz ums Goldene Kalbtanec kolem zlatého telete
Tod: Es geht um Tod oder Leben.Jde o život.
um: um sich + Verbsloveso + kolem sebe
um: Substantiv + um + Substantivpodstatné jméno + za + podstatné jméno
um: um seinbýt po
um: um ... zu + Inf.aby
um: Adjektiv + genug, um ... zu + Inf.dost (na to) ..., aby...
um: zu + Adjektiv, um ... zu + Inf.příliš + přídavné jméno ..., (než) aby...
unsertwillen: um unsertwillenkvůli nám, pro nás, s ohledem na nás
verrecken: (nicht) ums Verreckenani za nic (na světě)
viel: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic
Welt: um alles in der Weltpro všechno na světě
Welt: um keinen Preis der Weltza žádnou cenu
willen: (um) etw. Gen willenkvůli komu/čemu, pro koho/co
Zug: Zug um Zugjeden po druhém, bez přestání
acht: um/gegen achto/okolo osmé
baldmöglichst: um baldmöglichste Erledigung bittenžádat o co nejrychlejší vyřízení
eher: je eher, um so besserčím dřív, tím líp
fallen: j-m um den Hals fallenpadnout komu kolem krku
halb: um halb zwölfo půl dvanácté
Hälfte: um die Hälfte mehr habenmít o polovinu více
hier: hier um die Ecketady za rohem
Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost
Lauf: ein Lauf um die Wettezávod v běhu
rund: rund um die Uhrstále dokola
um: um die Ecke biegenzahnout za roh
um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola
um: nervös um sich schauennervózně se rozhlížet kolem sebe
um: sich um zwei Euro verrechnenpřepočítat se o dvě eura
um: um 200 Euro verkaufenprodat za 200 eur
um: einen Fehler um den anderen machendělat chybu za chybou
Verstand: j-n um den Verstand bringenpřipravit koho o rozum
Welt: um die Welt reisencestovat kolem světa
zwölf: (um) zwölf Uhr mittags/nachtsv poledne/o půlnoci
abfahren: Seine Schwester fährt um fünf Uhr ab.Jeho sestra odjíždí v pět hodin.
Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy
Angst: Angst um sein Leben habenmít strach o svůj život
anlaufen: Die Fähre hat den Hafen um acht Uhr am Abend angelaufen.Trajekt připlul do přístavu v osm hodin večer.
ansprechen: Er hat mich um Geld angesprochen.Požádal mě o peníze.
aufkommen: přen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassenaby nevznikly žádné pochyby
bangen: Er bangt um seinen Arbeitsplatz.Bojí se o své pracovní místo.
Barrikade: auf den Barrikaden ums Leben kommenpřijít na barikádách o život
bescheißen: Er hat uns um fünfzig Euro beschissen.Odrbal nás o 50 eur.
biegen: um die Ecke biegenzahnout za roh
binden: Ich band mir ein Tuch um den Kopf.Uvázala jsem si šátek kolem hlavy.
bitten: j-n um eine Auskunft bittenprosit koho o informaci
bringen: j-n um das Geld bringenpřipravit o peníze koho
Dreck: Kümmert euch um eueren eigenen Dreck!Starejte se o své (věci)!
Ecke: (gleich) um die Ecke wohnenbydlet (hned) za rohem blízko
fragen: j-n um Rat fragenpožádat koho o radu
früh: um vier Uhr früh aufstehenvstávat ve čtyři ráno
Geduld: Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld.Prosím tě o (malé) strpení.
Gegend: in der Gegend um/von Hamburgv okolí Hamburku
gehen: Der Zug geht um 15:15 Uhr.Vlak jede v 15:15 hodin.
Gnade: j-n um Gnade bittenprosit koho o milost
greifen: Die Epidemie griff rasch um sich.Epidemie se rychle rozšířila.
handeln: Bei diesem Fund handelt es sich um eine Vase aus dem 3. Jahrhundert.U tohoto nálezu se jedná o vázu ze 3. století.
hauchen: auf die Hände hauchen, um sie zu wärmendýchnout na ruce, aby se zahřály