Synonyma
Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
all: Es ist noch nicht aller Tage Abend.Ještě není všem dnům konec.
alt: auf meine alten Tagena stará kolena ve vysokém věku
Jahr: auf Jahr und Tagpřesně na den
morgen: Morgen ist auch noch ein Tag.Zítra je taky den.
Tag: der Jüngste Tagsoudný den
an: an diesem Tagv tento den, toho dne
anstehen: eine Entscheidung ein paar Tage anstehen lassenodložit rozhodnutí o pár dnů
ausdehnen: den Aufenthalt bis zum folgenden Tag ausdehnenprotáhnout pobyt do příštího dne
außer: jeden Tag außer Montagkaždý den kromě pondělí
da: der Tag, da die Wende eintratden, kdy nastal převrat
dämmern: Der Morgen/Tag dämmert.Rozednívá se.
durch: den ganzen Tag durch arbeitenpracovat (po) celý den
ein, eine, ein: in ein bis zwei Tagenza jeden až dva dny
für: Tag für Tagden za dnem, den po dni
von: eine Reise von zwei Tagendvoudenní cesta
zweit(er,e,es): jeden zweiten Tagkaždý druhý den
brausen: Ich brause (mich) jeden Tag.Sprchuji se každý den.
darauf: am Tag darauf/darauf folgenden Tagden nato/následující den
einbrechen: Der Tag bricht ein.Rozednívá se.
einig(er,e,es): für einige Tage verreisenodcestovat na několik dní
einstellen: Am zweiten Tag hat sich Fieber eingestellt.Druhého dne se dostavila horečka.
fortbleiben: Er blieb zwei Tage von der Arbeit fort.Dva dny nepřišel do práce.
Frau: Guten Tag, Frau Meier.Dobrý den, paní Meierová.
gut: Guten Tag!Dobrý den!
hetzen: Sie hetzt den ganzen Tag ohne auszuruhen.Štve se celý den, aniž by si odpočinula.
jener, jene, jenes: an jenen Tagenv těch dnech
mindestens: Er wird mindestens 2 Tage bleiben.Zůstane přinejmenším 2 dny.
paar: in ein paar Tagenza pár dní
regnen: Es regnet den ganzen Tag.Celý den prší.
Rhythmus: der Rhythmus von Tag und Nachtstřídání dne a noci
schlafen: bis in den Tag schlafenspát (až) do bílého dne
sein: Die Tage sind länger geworden.Dny se prodloužily.
solcher, solche, solches: solch ein Tagtakový den
spätestens: Spätestens in fünf Tagen ist er zurück.Nejpozději za pět dní je zpátky.
Stunde: Der Tag hat 24 Stunden.Den má 24 hodin.
verbringen: den ganzen Tag mit Aufräumen verbringenstrávit celý den uklízením
vergehen: Die Tage vergingen (mir) wie im Fluge.Dny (mi) utekly jako voda.
vorher: am Tag vorherden předtím
zugehen: Das Paket geht Ihnen in den nächsten Tagen zu.Balík vám přijde v následujících dnech.
erbauen: Rom ist nicht an/in einem Tage erbaut worden.Ani Řím nebyl postaven za jediný den.
dveře: Tag der offenen Türden otevřených dveří
i: Tag und Nachtdnem i nocí
noc: Tag und Nachtdnem i nocí
od, ode: Tag für Tagden ode dne
otevřený: der Tag der offenen Türden otevřených dveří
práce: Tag der ArbeitSvátek práce
soudný: der Jüngste Tagsoudný den
volno: ein arbeitsfreier Tagden pracovního volna
ani: Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.Celý den nejedl ani nepil.
ať: Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.
boží: den lieben langen Tagcelý boží den
celý: den ganzen Tagpo celý den
den: bis zum heutigen Tagaž do dnešního dne
denně: Wie viel Stunden pro Tag arbeiten Sie?Kolik hodin denně pracujete?
dnešní: heutiger Tagdnešní den
dodat: etw. binnen zwei Tagen lieferndodat co do dvou dnů
chýlit se: Der Tag geht zur Neige.Den už se chýlí.
jaký: Welcher Tag ist heute?Jaký je dnes den?
jasný: ein klarer Tagjasný den
každý: Der Zug fährt jeden Tag.Vlak jezdí každý den.
kromě: jeden Tag außer Freitagkaždý den kromě pátku
luxovat: Er staubsaugt jeden Tag., Er saugt jeden Tag Staub.Luxuje každý den.
mlhavý: ein nebliger Tagmlhavý den
nanejvýš: höchstens zwei, drei Tage fehlenchybět nanejvýš dva, tři dny
napracovat: einen versäumten Tag nacharbeitennapracovat zameškaný den
náročný: einen anstrengenden Tag habenmít náročný den
některý: An irgendeinem Tag komme ich vorbei.Některý den se stavím.
neplodný: unfruchtbare Tageneplodné dny
ob: etw. jeden zweiten Tag machendělat co ob den
oběhnout: Die Erde umkreist die Sonne in 365 Tagen.Země oběhne Slunce za 365 dní.
obyčejný: ein üblicher Tagobyčejný den
odepisovat: Sie schreibt immer in zwei Tagen zurück.Odepisuje vždy do dvou dnů.
onen, ona, ono: seit jenen Tagenod oněch dnů
parný: Das war ein harter Tag für alle.Byl to pro všechny parný den.
Abend: Es ist noch nicht aller Tage Abend.Ještě není všem dnům konec.
píchat: Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen.Musí mu každý den píchat inzulín.
po: den ganzen Tag langpo celý den
počítat: die Minuten/Stunden/Tage zählenpočítat minuty/hodiny/dny
posunout: die Prüfung um zwei Tage verschiebenposunout zkoušku o tři dny
poté: einige Tage danachněkolik dnů poté
přitížit se: Der Zustand des Verletzten hat sich am zweiten Tag verschlimmert.Zraněnému se druhý den přitížilo.
rokovat: Das Parlament tagt gerade.Parlament právě rokuje.
rozednít se: Der Tag bricht an., Es tagt., Es dämmert., Es wird Tag.Rozednívá se.
řada: eine ganze Reihe von Tagencelou řadu dní
soužit: Die Schuld quälte mich Tag und Nacht.Vina mě soužila ve dne v noci.
světlo: am hellen Tage, bei Tageslichtza (denního) světla
škrtit se: Den ganzen Tag wurde er von der Krawatte eingeschnürt.Celý den se škrtil v kravatě.
trčet: den ganzen Tag zu Hause hockentrčet celý den doma
vyhotovení: die Ausstellung des Belegs in drei Tagenvyhotovení dokladu do tří dnů
vykouřit: Er verraucht eine Schachtel Zigaretten pro Tag.Vykouří denně krabičku cigaret.
vyspávat: Er arbeitet nachts und am Tag schläft er.Pracuje v noci a ve dne vyspává.
vytěžit: Wie viel Erz wird pro Tag abgebaut?Kolik rudy je vytěženo za den?
za: Tag für Tagden za dnem
zakrátko: Demnächst tagt es.Zakrátko se rozední.
dudy: Das ist ein himmelweiter Unterschied., Das ist wie Tag und Nacht.To je nebe a dudy.
konec: Es ist noch nicht aller Tage Abend.Není všem dnům konec.
povrch: an den Tag kommen/zutage tretenvyjít/vyplout/vycházet na povrch
starý: auf die alten Tagena stará kolena
svatý: am Sankt-Nimmerleins-Tagna svatého Dyndy
uschnout: Wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen.Až naprší a uschne!
vystřižený: Das ist ein Tag wie gemalt.To je den jako vystřižený.