Hlavní obsah

tante

tantotolik, tak , takový

tantotak, tolik

Vyskytuje se v

che: tanto ... che ...jak ... tak ..., stejně ... jako ...

quanto: tanto quantotolik jako/kolik ve srovnání

quanto: quanto ... tanto ...čím .. tím ... stupňování

quanto: tanto ... quanto ...tak ... jak ...

tanto: tanto ... che ...tak ... že ...

tanto: tanto ... quanto ...tak ... jak ...

augurio: Tanti auguri!Všechno nejlepší!

cerimonia: senza (tante) cerimoniebez ceremonií, prostě, jednoduše

complimento: senza (tanti) complimentibez ceremonií, bez formalit, bez okolků

da: tanto ... da ...tolik ..., aby ...

dire: (tanto) per direjen aby řeč nestála, jen tak něco říct ap.

dire: non faccio (tanto) per dire ma ...nechci se chlubit, ale ...

gradire: (tanto) per gradireabych neurazil reakce na nabídku, iron. jako na potvoru o nemilé povinnosti

meno: tanto/ancora/men che meno, meno che maitím méně, tím spíš ne s největší pravděpodobností ne

mica: mica tantonepříliš, málo

ogni: ogni tantoobčas, někdy

peggio: tanto peggio per qtím hůř pro koho

precisare: tanto per precisare...jen pro upřesnění...

saluto: Tanti saluti!Tak zatím!, S pozdravem!

sospirare: tanto sospirato(tolik) vytoužený

tanto: tanto chetakže, tudíž

tanto: tanto né quantovůbec (ne), ani trošku

tanto: tanto per ...jen, aby ...

valere: tanto valekdyž už, tak už

bere: Quest'auto beve tantissima benzina!To auto strašně žere!

da: Fu tanto stanco da non riuscire di ...Byl tak unavený, že nemohl ani ...

meglio: (Tanto) meglio!, Meglio così!Tím líp! též ironicky

più: tanto più chetím spíš(e), že

pro: A che pro affaticarsi tanto?Proč (se) tak dřít?

quanto: Quanto più lo conosco, tanto meno mi piace.Čím víc ho znám, tím míň se mi líbí.

quanto: Non è tanto sciocco quanto tu immagini.Není tak blbej, jak si myslíš.

quello: Ha detto tante di quelle sciocchezze.Napovídal takové hlouposti.

riassumere: Tanto per riassumere ...Jen abych to shrnul..., Jen pro shrnutí ...

tanto: Era tanto ubriaco che ...Byl tak opilý, že ...

tanto: Scusami tanto.Moc se omlouvám.

cappello: Tanto di cappello!Klobouk dolů!, To tedy smekám! vyjádření obdivu

gatta: Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.

riguardo: parlare senza (tanti) riguardimluvit bez okolků

a: tu a tamdi tanto in tanto, ogni tanto

ani: ani nenepříliš non tanto/particolarmente, méně než meno di/che

čas: čas od časudi tempo in tempo, di quando in quando, ogni tanto

dalece: tak dalecetanto come, in quanto

děkovat: Děkuji (mnohokrát).Grazie (mille)., (Tante) grazie.

dlouho: dlouho očekávanýlungamente/tanto atteso

hůř: tím hůř pro kohotanto peggio per q

i: muži i ženysia gli uomini che le donne, jak, tak tanto gli uomini quanto le donne

kolik: tolik ... koliktanto ... quanto

nejlepší: Všechno nejlepší!Tanti auguri!, (Con) i miei migliori auguri!, k narozeninám Buon compleanno!

plno: Máme plno času.Abbiamo tanto tempo.

přání: přání všeho nejlepšíhotanti auguri, migliori auguri

silácký: mít silácké řečičkydirne tante

spíš: tím spíš(, že)...tanto più (che) ..., a maggior ragione (che)

teprve: co teprve natožtanto più

teprve: (a) už teprve netanto meno

tolik: tolik k čemu problému ap.tanto per qc

tolik: dvakrát tolikdue volte tanto

tolik: po tolika letechdopo tanti anni

toužebně: toužebně očekávanýtanto atteso/sospirato

velice: Je mi to velice líto...Mi dispiace tanto...

z, ze: jeden z mnohauno dei tanti

za: jednou za časdi tanto in tanto, ogni tanto

brát si: Neber si to tak.Non prendertela tanto.

být: Je mnoho věcí ...Ci sono tante cose ...

být: Bylo to dávno.È stato tanto tempo fa.

čtyřnásobně: Částka vzrostla čtyřnásobně.La somma è cresciuta quattro volte tanto.

dělit: Zvířata dělíme do mnoha skupin.Gli animali si dividono in tanti gruppi.

disponovat: Disponuje spoustou volného času.Ha tanto tempo libero a disposizione.

dlouho: Je to už dlouho.È già da tanto., Fa molto tempo.

dusit: Dusil to v sobě už dlouho.Si tratteneva già da tanto tempo.

hrozně: Je mi to hrozně líto.Sono terribilmente spiacente., Scusi tanto!

hustit: Ve škole do nás hustili spoustu zbytečností.A scuola ci riempivano la testa di tante cose inutili.

kolem: Kolem zahrady je spousta práce.C'è tanto lavoro con il giardino.

lépe: Tím líp!Tanto meglio!

mazlit se: Moc se s tím úkolem nemazlil.Non ha perso tanto tempo con quel compito.

mít: Má toho hodně za sebou.Ne ha passate tante.

nadělat: Ty naděláš!Non fare tante storie!, Quanto la fai lunga!

naložit: Zase jí naložili spoustu práce.L'hanno caricata di tanto lavoro di nuovo.

narozeniny: Všechno nejlepší k narozeninám!(Tanti auguri di) buon compleanno!

natož: Neumím uvařit ani čaj, natož večeři.Non so preparare un tè, tanto meno una cena.

osobně: Neber si to tak osobně.Non prenderla tanto sul personale.

pojit se: S tím místem se pojí mnoho tajemství.A quel posto sono legati tanti segreti.

pořádek: Jenom pro pořádek. přesnost ap.Tanto per mettere le cose in chiaro.

práce: Mám spoustu práce.Ho molto lavoro., Ho tanto da fare.

připomenutí: Jen pro připomenutí...Tanto per ricordare, ...

rozčílit: Co tě tak rozčílilo?Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto?

tak: Tak moc?Così tanto?

tolik: Tolik lidí!Tanta gente!

tolik: Ty máš tolik peněz!Hai tanti soldi!

upřesnění: jen pro upřesnění...tanto per precisare...

velký: ... je stejně velký jako ...... è così grande come ..., è tanto grande quanto ...