a : dare qc a q dát co komu
accavallare : accavallare le gambe dát /přehodit si nohu přes nohu
addio : dire addio a q rozloučit se s kým , dát sbohem komu
addio : dare l'addio a qc dát sbohem čemu , skoncovat s čím
addosso : dare addosso a q pustit se, (začít) šít, navážet se do koho , zaútočit na koho kriticky ap. , dá(va)t co proto komu
affitto : dare in affitto qc a q pronajmout, dát do (pro)nájmu co komu
alcol : darsi all'alcol dát se na pití, začít pít
ammesso : ammesso che... dejme tomu, že..., za předpokladu, že..., pokud...
ammollo : mettere qc in ammollo/all'ammollo dát odmočit/namočit co
apparenza : salvare le apparenze ned(áv)at navenek nic znát potíže ap.
aria : dare aria a qc (dát) vyvětrat co , dát na vzduch co
asciugare : far asciugare il bucato dát schnout prádlo
assaggio : dare in assaggio qc a q dát ochutnat co komu
assetto : mettere in assetto qc dát do pořádku, uklidit, uspořádat co
attaccare : attaccare discorso con q dát se do řeči, zapříst hovor s kým
attaccarsi : attaccarsi al fiasco/alla bottiglia uchýlit se k láhvi, dát se na pití opíjet se
bagno : mettere/lasciare a bagno dát /nechat máčet/odmočit
barba : farsi/lasciarsi crescere la barba dát /nechat si narůst vousy
bavaglio : mettere il bavaglio a q dát roubík komu , umlčet koho
beneplacito : dare il beneplacito a q/qc dát souhlas komu k čemu
bigodino : mettere i bigodini dát si natáčky, natočit si vlasy
bis : fare il bis přidat si, dát si ještě/nášup i jídla ap.
blocco : fare blocco sjednotit se, spojit se, dát se dohromady
boccata : tirare una boccata di sigaretta dát si šluka, potáhnout z cigarety
botta : dare/ricevere una botta dát /dostat ránu
botta : tirare una botta dát ránu
briga : darsi/prendersi la briga di qc dát si (tu) práci s čím , obtěžovat se udělat co
buttare : buttare la pasta dát vařit těstoviny do vroucí vody
calciare : calciare in porta/a rete vsítit branku, dát gól
canestro : fare canestro dát koš
castigo : mandare/mettere in castigo q potrestat koho , dát trest/domácí vězení komu , poslat do kouta dítě ve škole
cattivo : dare il cattivo esempio dá(va)t špatný příklad
cedere : cedere il passo udělat místo, dát přednost komu , pustit koho ve dveřích ap. , přen. ustoupit komu
cedere : cedere la strada dát přednost auta
cielo : voglia il cielo dá -li Bůh, když Bůh dá při toužebném přání
circolare : far circolare qc dát /nechat kolovat, poslat dokola co
circolazione : mettere in circolazione dát do oběhu
concesso : concesso che... za předpokladu, že..., dejme tomu, že...
congedo : prender congedo da q/qc rozloučit se s kým/čím a odejít , dát si odchod, odejít
congedo : dare il congedo a q poslat pryč koho , dovolit odejít, dát odchod komu
consiglio : dare un consiglio a q poradit, dát radu komu
da : mettere qc da parte dát (si) co stranou
dare : dare via qc dát pryč co , zbavit se čeho prodat, darovat ap.
dare : dare ragione a q dát za pravdu komu
dare : dare il passo a q nechat projít koho , dát přednost komu
dare : il dare e l'avere Má dáti/Dal
dio : Se Dio vuole., Dio voglia. Dá -li Bůh., Když dá Bůh.
dire : dire addio/arrivederci a q/qc rozloučit se s kým/čím , dát sbohem komu/čemu
disparte : mettere in disparte q dát co stranou
divaricare : divaricare le gambe dát nohy od sebe, roznožit
doccia : farsi/fare la doccia dát si sprchu, (o)sprchovat se
dono : fare dono di qc darovat, dát darem co
dose : farsi una dose dát si dávku
dritta : dare una dritta a q dát komu tip
enigma : proporre/risolvere un enigma dát /vyřešit hádanku
esporre : esporre in vetrina dát do výlohy zboží
fare : far bere q/qc dát napít komu/čemu
fare : fare sapere a q dát vědět komu
fede : giurare fede přísahat věrnost, dát (své čestné) slovo
forno : mettere nel forno dát do trouby
freccia : mettere la freccia (za)blikat, dát směrovku/blinkr, přen. změnit směr
fuga : darsi alla fuga dát se na útěk
garbo : dare il garbo a qc dát čemu fazonu
ghingheri : mettersi in ghingheri hodit se do gala, dát se do pucu
giudizio : citare in giudizio předvolat k soudu, přen. dát k soudu koho
glielo : glielo darò dám mu to
gol : segnare/prendere un gol dát /dostat gól
imboccare : imboccare la via giusta dát se správnou cestou
impulso : dare impulso a q dát impulz komu
inseguimento : mettersi all'inseguimento di q/qc začít pronásledovat koho/co , dát se po stopách koho/čeho , pustit se za kým/čím
la : dare il la dát (tón) A pro ladění , přen. zahájit, dát pokyn k zahájení
latte : dare il latte a q (na)kojit koho dát mléko komu
lezione : dare una lezione a q dát komu za vyučenou
licenziare : licenziare q in tronco okamžitě propustit koho , dát komu hodinovou výpověď z práce
licenziare : licenziare (alle stampe) un libro/articolo dát svolení k publikaci knihy/článku
magistrato : portare qc davanti al magistrato dát co k soudu
malavita : darsi alla malavita dát se na cestu zločinu
mancia : dare/lasciare una mancia al cameriere dát /nechat číšníkovi spropitné
marcia : mettersi in marcia dát se na pochod
massimo : al massimo maximálně, (na)nejvýš víc ne , co nejvíce, co to dá o míře, intenzitě ap. , nejpozději, při nejhorším když to nepůjde jinak
meglio : alla (bell'e) meglio jak se dá , jak to jen jde, tak nějak ne zrovna nejlépe
mettere : mettere in chiaro qc ujasnit (si), vyjasnit (si) co , dát (jasně) najevo, jasně vyjádřit co
mettere : mettere in piazza qc dát všem na vědomí, rozhlásit co
mettere : mettere insieme sestavit, dát dohromady, sjednotit, shromáždit
mettere : mettere qualcosa sotto i denti dát si něco na zub, něco zakousnout
mettere : přen. mettere una mano sul fuoco per q/qc dát ruku do ohně za koho/pro co
mettere : mettere giù odložit (si), svléci (si), dát si dolů
mettere : far mettere la luce in cantina dát nainstalovat světlo do jídelny
mettersi : mettersi (insieme) con q dát se dohromady s kým partneři ap.
microonde : mettere qc nel microonde dát co do mikrovlnky