bacha : dávat si bacha na co/koho stare attento/-a a q/qc , guardarsi da q/qc
hodina : dávat hodiny čeho dare lezioni di qc
míra : dá(va)t dobrou/špatnou míru nalít ap. non dare/mettere la giusta quantità
okatě : okatě dávat najevo co mostrare qc ostentatamente
pozor : dávat pozorfare attenzione, při výuce ap. na co prestare attenzione a qc
pozor : dá(va)t si pozor na koho/co možné nebezpečí stare attento/-a a q/qc , fare l'avvertenza di qc , guardarsi da q/qc
přednost : dá(va)t přednost komu/čemu před kým/čím preferire q/qc a q/qc
příklad : dávat komu dobrý/špatný příkladdare buono/cattivo esempio a q
stranou : dá(va)t (si) co stranou peníze ap. mettere qc da parte
klouzat : Dávej pozor, venku to klouže.Stai attento, fuori si scivola.
pozor : Dávej pozor!Fai attenzione!
smysl : To nedává smysl. Non ha senso.
televize : Dávali to v televizi.L'hanno dato alla TV.
v, ve : Co dávají v televizi? Che cosa c'è in tivù?
načas : dá(va)t si načas nepospíchat prendersela comoda
addosso : dare addosso a q pustit se, (začít) šít, navážet se do koho , zaútočit na koho kriticky ap. , dá(va)t co proto komu
apparenza : salvare le apparenze ned(áv)at navenek nic znát potíže ap.
attento : stare/essere attento a fare qc dávat (si) pozor na co
attenzione : fare attenzione dávat pozor, být pozorný
avvertenza : avere l'avvertenza dávat pozor
cattivo : dare il cattivo esempio dá(va)t špatný příklad
cauto : andar cauto dávat si pozor, mít se na pozoru
colpa : dare la colpa a q vinit koho , dávat vinu komu
colpo : dare/ricevere dei colpi (roz)dávat /dostávat rány
dare : dare la colpa a q di qc (ob)vinit koho z čeho , dávat vinu komu za co , svést co na koho
esempio : dare buono/cattivo esempio a q dávat komu dobrý/špatný příklad
impartire : impartire lezioni di qc dávat hodiny čeho
intuire : lasciare intuire qc a q (jen) naznačit co komu , dávat tušit co
piega : non fare una piega padnout jako ulitý, přen. dávat (dokonalý) smysl, být logický/konzistentní teorie ap. , nehnout ani brvou zůstat v klidu
preferenza : dare la preferenza a q/qc dá(va)t přednost komu/čemu , preferovat, upřednostňovat koho/co
prendere : prendersela comoda nikam nespěchat, dávat si na čas, přen. nevzrušovat se
senso : avere senso dávat smysl
stare : stare attent|o/-a a q/qc dávat si pozor na co/koho
torto : dare torto a q ned(áv)at za pravdu komu
anteporre : Antepone lo studio al divertimento. Dává přednost studiu před zábavou.
badare : Bada a non cadere! Dávej pozor, ať neupadneš!
dare : Che cosa danno stasera? Co dávají dneska večer?
mettere : Ci mette del proprio. Dává ze svého.
preferire : Preferisco l'inglese al tedesco. Dávám přednost angličtině před němčinou.
privilegiare : Privilegia la famiglia rispetto alla carriera. Dává rodině přednost před kariérou.
proiettare : Che cosa proiettano oggi? Co dneska dávají ?
spiccare : far spiccare qc dá(va)t vyniknout čemu
vigile : essere vigile alla guida dávat pozor při řízení; řídit opatrně
desiderare : farsi desiderare dělat se vzácným; dá(va)t na sebe čekat; nechat se prosit odmítat pozvání ap.
sorcio : hovor. far vedere i sorci verdi a q připravit komu horké chvilky; dá(va)t zabrat komu ; zatopit komu