Hlavní obsah

colpo

Podstatné jméno mužské

  1. rána, úder, peckadare/ricevere dei colpi(roz)dávat/dostávat ránycolpo di graziai přen. rána z milosticolpo d'occhiomrknutí rychlý pohledcolpo di geniogeniální tahcolpo di statostátní převratcolpo di telefonobrnknutí, zavolání rychlé zatelefonovánídare/fare un colpo di telefonobrnknout kam, komudi colpo, tutto d'un colponaráz, najednou, rázem, prudce(tutto) in un colponaráz, jedním rázemfar(e) colpozapůsobit být efektní ap.colpi di solemelírsul colpona místě, okamžitě, ihned zemřít ap.
  2. rána vypálená, zvuk ap., výstřelcolpo di pistolarána z pistole
  3. rána nepříjemná událostLa sua morte è stata un colpo per noi.Jeho smrt pro nás byla rána.
  4. záběr, mávnutí pádly ap., pohyb nástroje ap.colpo di forbicistřih(nutí) nůžkamicolpo di freno(prudké) zabrzdění, přen. zaražení procesu ap.
  5. di qc náraz, poryv, nápor čeho
  6. rána, akce, loupež zločinecký čincolpo giornalisticosólokapr
  7. terno, trefa dosažení úspěchu
  8. colpo (apoplettico) (mozková) mrtvicecolpo di caloreúpalcolpo di soleúžehprendere un colpo di freddonachladit se, nachladnout, prochladnout

Vyskytuje se v

nullo: (colpo) nulloteč v tenise ap.

apoplettico: colpo apoplettico(záchvat) mrtvice

aria: corrente/colpo d'ariaprůvan

calore: prendere un colpo di caloredostat úpal

ferro: dare un colpo di ferro a qcrychle přežehlit co

forbice: dare un colpo di forbiciustřihnout nůžkami

fortuna: colpo di fortunaklika, šťastná náhoda

freno: dare un colpo di frenidupnout na brzdu

frusta: colpo di frustašlehnutí bičem, přen. hyperextenze krku při havárii ap.

perdere: perdere colpivynechávat srdce, motor ap.

piazzare: piazzare un pugno/colpozasadit ránu

proibito: sport colpo proibitozakázaný úder v boxu

schiacciato: sport colpo schiacciatosmeč

sferrare: sferrare un colpo a qohnat se po kom, jednu natáhnout komu

esplodere: Esplose due colpi.Vystřelil dvě rány.

mancare: mancare un colponetrefit (se)

sparare: sparare un colpo in facciavrazit facku

mancino: giocare un tiro/colpo mancino a qudělat podraz, ušít levárnu na koho, dát komu podpásovku

dupnout: dupnout na to/plyndare un colpo di gas

efekt: dělat co jen na efektfare qc per far colpo

flek: z fleku hnedimmediatamente, sul momento, lì per lì, sul colpo, z hlavy - říct, vědět su due piedi

místo: na místěsul posto, ihned též sul colpo, subito

pod, pode: rána pod páscolpo basso

převrat: pokus o převrattentativo di colpo di stato

příhoda: med. mozková příhodacolpo apoplettico

rána: jednou ranou skolit ap.in un colpo solo

rána: rána osuducolpo del destino

ráz: jedním rázemd'un solo colpo

strefit se: nestrefit semancare il colpo

šlápnout: šlápnout na brzdu i přen.dare un colpo di freni

trefa: trefa do černého i přen.colpo nel segno

úder: úder bleskucolpo di fulmine, i zranění fulminazione

úpal: dostat úpalprendere un colpo di calore

výstražný: výstražný výstřel (do vzduchu)colpo di avvertimento

zásah: zásah do černého do středu terčecolpo nel centro (del bersaglio), přen. colpo nel segno

dorazit: Dorazili ho, aby se netrápil.Gli hanno dato il colpo di grazia.

mimo: Střelil mimo.Ha mancato (il colpo).

mířený: dobře mířená ránacolpo ben mirato/centrato/assestato

najisto: Šli najisto. měli to obhlídnutéSono andati a colpo sicuro.

napoprvé: Povedlo se mu to napoprvé.È riuscito al primo colpo.

prosekat: prosekat si cestu džunglí ap.aprirsi la strada a colpi d'ascia

skolit: Skolil protivníka jednou ranou.Ha mandato l'avversario a terra con un colpo.

husarský: husarský kousekprodezza , impresa (eroica), colpo di bravura

klepnout: Málem mě z toho kleplo!Mi ha fatto quasi venire un colpo!

zátah: na jeden zátahin una tirata, in un solo colpo