altro : tra l'altro mimo jiné
combattimento : essere fuori combattimento být boje neschopný, být vyřazený z boje, přen. být vyřízený/mimo provoz
concorso : fuori concorso mimo soutěž, mimosoutěžní
cosa : tra le altre cose mimo jiné
discussione : fuori discussione mimo veškerou pochybnost
disopra : al disopra di ogni sospetto (zcela) mimo podezření
esercizio : fuori esercizio mimo provoz stroj
esterno : all'esterno di qc mimo co dům ap.
fuori : essere fuori pericolo být mimo nebezpečí
fuori : sport fuori giocoofsajd, postavení mimo hru
fuori : fuori servizio mimo provoz
gara : fuori gara mimo soutěž, bez šance na vítězství
gioco : fuori gioco postavení mimo hru, ofsajd
meno : meno che q/qc kromě, mimo koho/čeho
mente : essere altrove con la mente být myšlenkami mimo
panne : essere in panne být porouchaný, přen. být mimo , mít okno výpadek paměti
pericolo : essere fuori pericolo být mimo nebezpečí
portata : fuori portata mimo dostřel
proposito : essere fuor(i) di proposito být od věci, být mimo téma, hovor. být mimo mísu netýkat se tématu
sbagliarsi : sbagliarsi di grosso být (úplně) mimo mýlit se ap.
servizio : fuori servizio mimo provoz zařízení ap.
sospetto : oltre ogni sospetto mimo veškeré podezření
strada : přen. essere fuori stradabýt na scestí, být mimo v omylu
tilt : essere in tilt přen. mít zkrat mentální ap. , být mimo , blbnout, haprovat špatně fungovat
tilt : fare tilt mít okno/výpadek, být mimo nedokázat uvažovat ap.
tiro : fuori (portata di) tiro mimo dostřel, přen. mimo dosah
tono : fuori tono falešně, mimo tóninu zpívat ap.
tono : essere fuori tono být úplně mimo ohromený, omráčený ap.
tra : tra l'altro mimo jiné, mezi jinými
uso : fuori uso mimo provoz, zničený, rozbitý
vista : fuori di vista mimo dohled, z dohledu
fuori : È completamente fuori. Je úplně mimo. mentálně
fuori : Abita fuori città. Bydlí mimo město.
marcio : Hai torto marcio. Hluboce se pleteš.; Seš úplně mimo. naprosto nemáš pravdu
pericolo : Non è in pericolo di vita. Je mimo ohrožení života.
smarrimento : Ho avuto un attimo di smarrimento. Byl jsem chvíli úplně mimo. ; Na chvíli jsem se úplně ztratil.
trasferta : Sono in trasferta. Jsem pracovně mimo (domov).
argomento : essere (completamente) fuori argomento být (úplně) mimo /od věci
barca : in barca zmatený; popletený; mimo mentálně
causa : essere fuori causa být mimo téma ap.
cortocircuito : essere in cortocircuito být mimo ; haprovat; blbnout
fuori : fuori di testa/cervello/zucca úplně mimo ; vygumovaný mentálně
pazzo : essere pazzo da legare vyšilovat; být úplně mimo (sebe)
sé : essere fuori di sé být mimo (sebe) zlostí ap.
tangente : partire/andare per la tangente nedržet se/odbíhat od tématu; mluvit od věci; být mimo v řeči ap.
testa : non esserci con la testa být mimo ; být duchem nepřítomen
vacanza : avere il cervello in vacanza být duchem nepřítomen; být mimo mentálně
dohled : mimo dohledfuori di vista
dosah : mimo dosahfuori portata
doslech : být mimo doslech essere fuori portata d'orecchio
jiné : mimo jinétra l'altro
jurisdikce : být v/mimo jurisdikci koho/čeho essere nella/fuori della giurisdizione di q/qc
nebezpečí : mimo nebezpečífuori pericolo
podezření : být mimo podezření essere al di sopra di ogni sospetto
postavení : sport. (v) postavení mimo hru(in) fuorigioco
provoz : mimo provoz porouchaný ap. fuori servizio
sezona : mimo sezonufuori stagione
služba : být mimo službu essere fuori servizio
stravovat se : stravovat se mimo domov mangiare fuori
špička : mimo špičkual di fuori dell'ora di punta
špička : volání ve špičce/mimo špičku chiamate nelle ore di maggiore/minore traffico
veškerý : mimo veškeré podezřeníoltre ogni sospetto
veškerý : mimo veškerou pochybnostfuori discussione
zákon : postavit koho/co mimo zákon mettere fuorilegge q/qc
být : Výtah je mimo provoz. L'ascensore è fuori servizio.
dosah : Uchovávejte mimo dosah dětí. Tenere fuori dalla portata dei bambini.