Hlavní obsah

meglio

Příslovce

  • lépe lepším způsobem, kvalitnějiSto già meglio.Už je mi líp.(Tanto) meglio!, Meglio così!Tím líp! též ironickyÈ meglio preparato di te.Je připravený lépe než ty.Questo colore sta meglio a te.Tato barva sluší víc tobě.cambiare in megliozlepšit (se)star megliobýt na tom lépe, dařit se lépe komuandar megliojít lépe o věcech

Přídavné jméno

  1. lepšízejména po slovesech essere, parere, sembrareNon c'è di meglio.Není nic lepšího.qualcosa/nulla di meglioněco/nic lepšího
  2. lepší vhodnějšíSarà meglio che tu parta domani.Bude lepší, když odjedeš zítra.È meglio un uovo oggi che una gallina domani.Lepší vrabec v hrsti, než holub na střeše.

Podstatné jméno ženské

  • la meglio (to) nejlepšíalla (bell'e) megliojak se dá, jak to jen jde, tak nějak ne zrovna nejlépe

Podstatné jméno mužské neměnné

  • il meglio (to) nejlepší, (ta) nejlepší věcÈ il meglio che tu possa fare.Je to to nejlepší, co můžeš udělat.per il tuo/suo megliopro tvoje/jeho dobroal meglio delle proprie possibilitàjak jen to jdenel megliov tom nejlepším přijít ap.per il megliolépe, výhodnějifare il meglio(u)dělat (vše)

Vyskytuje se v

dire: per meglio dire ...lépe řečeno ...

molto: molto megliomnohem lépe

niente: niente di meglionic lepšího

sapere: sai bene..., sai meglio di me..., si sa...víš dobře..., víš lépe než já..., je známo...

svolta: (prendere una) svolta per il meglio(nabrat) obrat k lepšímu

fondo: In fondo è meglio così.Celkově vzato je to tak lepší.

pensare: Meglio non pensarci.Je lepší na to nemyslet.

pensare: Penso che sia meglio tacere.Myslím, že bude lépe mlčet.

proprio: Sto proprio meglio.Je mi fakt líp.

sempre: Va sempre meglio.Jde to čím dál lépe.

sicuro: Meglio andare sul sicuro.Jistota je jistota.

sperare: Speriamo per il meglio.Doufáme v to nejlepší.

arrivare: Chi prima arriva meglio alloggia.Kdo dřív přijde, ten dřív mele.

gallina: Meglio un uovo oggi che una gallina domani.Lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše.

mai: Meglio tardi che mai.Raději pozdě než vůbec.

tardi: Meglio tardi che mai.Pozdě, ale přece., Lépe pozdě, než vůbec.

uovo: Meglio un uovo oggi che una gallina domani.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

co: co nejlépeal meglio

lepší: změna k lepšímucambiamento in meglio/per il meglio

nejlépe: udělat to co nejlépefare il meglio possibile

obrat: obrat k lepšímu/horšímusvolta per il meglio/peggio

snažit se: snažit se ze všech sil o cofare del proprio meglio, fare di tutto per qc

ten, ta, to: čím dřív, tím lépeprima è meglio è

všichni, všechny, všechna: snažit se ze všech silimpegnarsi al massimo, fare del proprio meglio

žádný: lepší nějaký než vůbec žádnýmeglio qualcosa che nulla

dělat: Dělám, co můžu.Faccio del mio meglio.

ještě: Toto je ještě lepší.Questo è ancora meglio.

ještěže: Ještěže tak.Meno male., Meglio così.

lépe: Tím líp!Tanto meglio!

lepší: Nebylo by lepší jít... ?Non sarebbe meglio andare ...?

lepší: Takhle je to mnohem lepší.È molto meglio così.

maximum: udělat maximum, aby ...fare del proprio meglio per ...

mlčet: Lépe mlčet.Meglio non parlare.

nad, nade: Není nad...Non c'è niente di meglio di ...

poznat: Chtěl bych tě lépe poznat.Vorrei conoscerti meglio.

rád: Měli bychom raději jít.Sarebbe meglio andarsene.

síla: Budu se snažit ze všech sil.Cercherò di fare del mio meglio.

ulevit se: Pacientovi se ulevilo.Il paziente si sente meglio.

uznat: Dělej, jak uznáš za vhodné.Fai come meglio credi.

vyhovět: Bude lépe mu vyhovět.Sarà meglio assecondarlo.

vynasnažit se: Vynasnažím se.Farò del mio meglio.

záležet: Dej si záležet.Fai del tuo meglio.

změna: změna k lepšímu/horšímucambiamento in meglio/peggio

hrst: Lepší vrabec v hrsti, než holub na střeše.Meglio un uovo oggi che una gallina domani.

lépe: čím ... tím lépequanto ... tanto meglio

lépe: čím dříve, tím lépequanto prima tanto meglio

lepší: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Meglio un uovo oggi che una gallina domani.

navrch: mít navrch před/nad kýmavere la meglio su q

než: Lépe pozdě než vůbec.Meglio tardi che mai.

obrátit se: obrátit se k lepšímucambiare al meglio

přece: Pozdě, ale přece.Meglio tardi che mai.

vrabec: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Meglio un uovo oggi che una gallina domani.