vzít : vzít (si) přinést někam portare
vzít si : vzít si na sebe obléct si co mettersi qc , mít oblečené portare, indossare qc
zasvé : vzít zasvé andare in rovina
zavděk : vzít zavděk čím accontentarsi di qc
benzin : vzít/nabrat/natankovat benzín fare benzina
celkem : celkem (vzato) vcelku nel complesso, tutto sommato
dovolená : vzít si týden dovolenou prendere una settimana di ferie
hypotéka : vzít si hypotéku na dům prendere un mutuo per comprare una casa
manžel : vzít si koho za manžela maritarsi a/con q , sposare q , sposarsi con q
manželka : vzít si koho za manželku ammogliarsi con q , sposare q , sposarsi con qc
míra : vzít komu míru (na šaty) prendere le misure di/a q
nádrž : natankovat/vzít plnou nádrž fare il pieno
náruč : vzít koho do náručí prendere q in braccio
ponaučení : vzít si ponaučení z čeho trarre un insegnamento da qc , z příběhu ap. trarre la morale da qc
prakticky : prakticky vzato in pratica, praticamente
příklad : vzít/brát si z koho/čeho příklad prendere esempio da q/qc
přísně : přísně vzato strettamente parlando, a rigor di termini, v úzkém slova smyslu in senso stretto
půjčka : vzít si půjčku prendere un prestito
rukojmí : vzít/držet koho jako rukojmí prendere/tenere q in ostaggio
starost : vzít si na starost koho/co occuparsi, prendersi cura di q/qc
stranou : vzít (si) koho stranou prendere q in disparte
svůj, svá, své, svoje : vzít si za své co dítě adottare qc
taxi : vzít si taxi prendere il taxi
úvaha : vzít co v úvahu prendere in considerazione qc , tener conto di qc
vazba : vzít koho do vazby porre q in detenzione preventiva
vědomí : vzít co na vědomí tener conto di qc
vlek : vzít koho/co do vleku prendere q/qc a rimorchio, trainare q/qc
volno : vzít si/mít volno mettersi/essere in aspettativa
záda : nést koho na zádech, vzít koho na záda portare q sulle spalle/in groppa
zeširoka : vzít co hodně zeširoka prenderla (alla) larga
zkratka : jít/vzít to zkratkou prendere una scorciatoia
zteč : přen. vzít co ztečíprendere qc d'assalto
do : Vzal si do hlavy, že ... Si è messo in testa, che ...
je : Vezmi je s sebou. Portali con te.
ještě : Vezmi si ještě. Prendine ancora un po'.
kdokoli : Kdokoliv to může vzít. Chiunque possa prenderlo.
sebou : Vezmu to s sebou. Lo prendo con me.
vzít se : Vzali se minulý rok. Si sono sposati l'anno scorso.
zkrátka : Abych to vzal zkrátka... A farla breve..., Per dirla in poche parole...
žena : vzít si koho za ženu prendere in moglie q
grunt : hovor. vzít to z gruntu důkladně udělat farlo per/ben bene
hrst : vzít rozum do hrsti přemýšlet cercare di ragionare, mít rozum essere ragionevole
hůl : vzít koho na hůl ošidit pelare q , far pagare troppo a q
jed : Na to můžeš vzít jed! Ci puoi giurare!
kramle : vzít kramle utéct darsela a gambe, scappare a gambe levate
muška : vzít si koho/co na mušku zaměřit se na prendere di mira q/qc , mirare a q/qc
noha : vzít nohy na ramena scappare a gambe levate
rameno : vzít nohy na ramena darsela a gambe
režie : vzít co do své režie prendere responsabilità di qc
roh : vzít roha scappare, darsela a gambe
za : vzít co za správný konec prendere qc per il verso giusto
zaječí : vzít do zaječích darsela a gambe
addosso : vzít si co na sebe mettersi qc addosso
affitto : (pro)najmout si co , vzít si co do nájmu prendere in affitto qc
arrembaggio : vzít co útokem, vrhnout se na co přen. andare/buttarsi all'arrembaggio di qc
aspettativa : vzít si volno mettersi in aspettativa
assalto : vzít útokem prendere d'assalto
atto : vzít na vědomí co prendere atto di qc
braccio : vzít koho do náručí prendere in braccio q
chiamata : vzít hovor rispondere a una chiamata
complesso : celkově (vzato), vcelku, celkem, komplexně, souhrnně nel/in complesso
considerare : celkem vzato, když se to vezme kolem a kolem tutto considerato
conto : počítat s tím, že, uvážit co , vzít v úvahu co fare conto che qc
contrarre : uzavřít manželství, vstoupit do manželství, vzít se contrarre matrimonio
cuore : vzít si co k srdci prendersi a cuore qc
definitivo : nakonec, konec konců, celkem vzato, zkrátka in definitiva
esempio : brát/vzít si z koho příklad prendere esempio da q
feria : vzít si dovolenou prendere le ferie
genere : obecně (vzato), v zásadě in genere
giurare : Na to můžeš vzít jed! jasně Ci puoi giurare!
giustizia : vzít spravedlnost do svých rukou farsi giustizia (da sé)
insegnamento : poučit se, vzít si ponaučení trarre insegnamento
lezione : vzít si poučení z čeho imparare la lezione di qc
male : vzít/brát (si) to špatně/zle prenderla male
marito : vzít si koho za muže, vdát se za koho prendere q per marito
mente : vzít si do hlavy, umanout si co mettersi in mente di fare qc
paškál : vzít na paškál, brát na paškál zaměřit se na koho fissarsi, concentrarsi su q , vyčinit ap. rimproverare q
mettere : zohlednit co i účetně ap. , vzít v úvahu, vzít v potaz co , počítat s čím v plánech ap. mettere in conto qc
misura : (z)měřit co , vzít míru na co prendere la misura di qc
modello : vzít si za vzor koho/co prendere a modello q/qc
moglie : vzít si za ženu koho prendere in moglie q
onere : vzít na sebe břímě čeho addossarsi un onere di qc
ostaggio : vzít (si) koho jako rukojmí dare/prendere q in ostaggio
per : vzít si za ženu prendere per moglie
prendere : vzít koho za slovo prendere q in parola
propriamente : přísně vzato propriamente detto
responsabilità : vzít na sebe odpovědnost za co assumersi la responsabilità di qc
rimorchio : vzít do vleku koho/co prendere a rimorchio q/qc
scorciatoia : vzít to zkratkou prendere una scorciatoia
sé : vzít (si) na sebe co odpovědnost ap. prendere su di sé qc
somma : když se to vezme kolem a kolem ... tirate le somme ...
sommare : celkově vzato, když se to vezme kolem a kolem tutto sommato
sonnifero : brát/vzít si prášky na spaní prendere sonniferi
spiccare : vzlétnout, přen. vzít nohy na ramena spiccare il volo
sposa : vzít si za muže koho andare sposa a q
sposo : vzít si koho za muže prendere q in sposo
su : vzít si na sebe, obléct si co mettersi su qc
tacco : vzít nohy na ramena, prásknout do bot alzare i tacchi
tela : zdrhnout, vzít roha, pláchnout fare tela
togliersi : vzít si život togliersi la vita
vacanza : vzít/udělat si dovolenou prendersi (una)/fare vacanza
vita : vzít si život, spáchat sebevraždu togliersi la vita
volo : vzlétnout, vznést se, přen. zmizet, vypařit se, zdrhnout, vzít roha prendere il volo
affare : Vezmi něco na otevření krabice. Prendi un affare per aprire la scatola.
ammaestramento : Vezmi si z toho ponaučení. Questo ti serva di ammaestramento.
dipendere : Přijde na to!, Jak se to vezme! Dipende!
fondo : Celkově vzato je to tak lepší. In fondo è meglio così.
mettersi : vzít si do hlavy co mettersi in testa qc/di fare qc
nominare : Nevezmeš jména Božího nadarmo. Non nominare il nome di Dio invano.
occorrente : Vezmi si s sebou vše potřebné. Porta con te tutto l'occorrente.
pezzo : Vezmi si kousek dortu! Prendi un pezzo di torta!
portare : Vzal děti na procházku. Ha portato i bambini a spasso.
premura : Postarám se o to., Vezmu si to na starost. Sarà mia premura.
qui : Na(, vezmi si)! Prendi qui!
sbucare : Kde se tu bereš?, Odkud ses tu vzal? Da dove sei sbucato?
alzare : utéct, vzít nohy na ramena/do zaječích alzare i tacchi
diavolo : Kéž by tě vzal čert! Che il diavolo ti porti!
gamba : vzít nohy na ramena, zdrhnout darsela a gambe
petto : vzít si co k srdci prendersi a petto qc
ricacciare : přimět odvolat/vzít zpět co přen. ricacciare in gola qc
rubare : Vzal jsi mi to z úst. Mi hai rubato le parole di bocca.
scappare : utíkat co komu nohy stačí, vzít nohy na ramena scappare a gambe levate