lub: mít za lubemzamýšlet vorhaben etw., im Schilde führen etw.
autorita: považovat koho za autorituj-n für eine Autorität halten
cena: cena za kusder Einzelpreis, der Preis pro Stück
čest: pokládat si za čest coetw. für (s)eine Ehre halten
dovoz: výlohy za dovozdie Anfuhrkosten
hrob: láska až za hrobLiebe bis in den Tod
já: pro mne za mnemeinethalben, meinetwegen
jistý: za jistých podmínekunter gewissen Bedingungen
kus: ekon. cena za kusder Preis pro Stück
modlitba: modlitba za umírajícídas Sterbegebet
mrtvý: práv. prohlášení za mrtvéhodie Todeserklärung
odměna: dostat co za odměnuetw. zur Belohnung bekommen
počasí: za každého počasíbei Wind und Wetter/jedem Wetter
podmínka: za určitých podmínekunter gewissen Bedingungen
pro: pro nic za nicum ein Nichts/für nichts und wieder nichts
průměrný: fyz. průměrná rychlost za hodinudie Stundengeschwindigkeit
předpoklad: za předpokladu, že...unter der Voraussetzung, dass...
roh: vchod za rohemEingang um die Ecke
roh: odbočit za rohum die Ecke abbiegen
rozednění: za rozedněníbei Tagesanbruch
řeč: To nestojí za řeč!Das ist nicht der Rede wert!
škola: chodit za školudie Schule schwänzen
týden: za pár týdnůin einigen Wochen
účel: za účelem čehozum Zwecke, zwecks etw. Gen
účet: účet za telefondie Telefonrechnung
vidění: stát za viděnísehenswert sein
zlé: mít komu co za zléj-m etw. übel nehmen
zmínka: co nestojí za zmínkuetw. ist nicht der Rede wert
absence: omluvit se za své absencesich für seine Abwesenheiten entschuldigen
almužna: pracovat za almužnufür ein Almosen arbeiten
ano: Přijedu až za týden, ano?Ich komme erst in einer Woche, ja?
asistence: za asistence policieim Beisein der Polizei
až: Vlak přijede až za dvě hodiny.Der Zug kommt erst in zwei Stunden.
bariéra: stát za bariérouhinter der Barriere stehen
běhat: běhat za děvčatyden Mädchen nachlaufen
bezdůvodný: považovat zákaz za bezdůvodnýdas Verbot für grundlos halten
bezinfekční: Kdo má negativní test, je považován za bezinfekčního.Wer einen negativen Test hat, gilt als nicht ansteckend.
bezpředmětný: považovat co za bezpředmětnéetw. für gegenstandslos halten
boj: boj za mírder Kampf für den Frieden
bojovník: bojovník za lidská právader Kämpfer für die Menschenrechte
bořit: bořit za sebou všechny mostyalle Brücken hinter sich abbrechen
brát si: brát si koho za mužej-n zum Mann nehmen
brát si: brát si koho/co za vzorj-n zum Vorbild nehmen
cena: za velkoobchodní cenuzum Großhandelspreis
cíl: vytknout si co za cílsich etw. zum Ziel setzen
co: Co je to za člověka?Was für ein Mensch ist er?
copak: Copak je to za člověka?Was für ein Mensch ist er?
člen: přijmout koho za členaj-n als Mitglied aufnehmen
daný: za daných okolnostíunter den gegebenen Umständen
dát: Co ti za to dali?Wie viel hast du dafür bekommen?
definitivní: považovat co za definitivníetw. für definitiv halten
den: za pár dnůin ein paar Tagen
děvče: chodit za děvčatyden Mädchen nachlaufen
dlužný: být dlužen za nájemmit der Miete im Rückstand sein
doprovod: za doprovodu ohňostrojeunter Begleitung von Feuerwerk
dorost: hrát za dorostim Nachwuchs spielen
druhý: za prvé, za druhéerstens, zweitens
držák: uchopit co za držáketw. am Halter greifen
držet: držet dítě za rukudas Kind an der Hand halten
důsledek: mít za následekzur Folge haben
groš: koupit co za pár grošůetw. für ein paar Groschen kaufen
hloupost: dávat peníze za hloupostiGeld für Dummheiten ausgeben
hnát se: hnát se za zlodějemdem Dieb nachjagen
hodina: jet rychlostí 80 km za hodinumit 80 Stundenkilometern fahren
hodina: vrátit se za čtvrt/půl hodinyin einer viertel/halben Stunde zurückkommen
hon: hon za kariéroudie Karrierejagd
honba: honba za penězidie Geldjagd
hotový: Jídlo bude hotovo za pět minut.Das Essen ist in fünf Minuten fertig.
humus: Fuj, co to je za humus?Pfui, was für ein Zeug ist das?
chrlit: chrlit jednu knihu za druhouBücher am laufenden Band produzieren
chvilka: Bude tu za chvilku.Er wird hier in einem Augenblick sein.
chytit: Chytl ji za ruku.Er fasste sie bei der Hand.
chytit se: Chyťte se za ruce.Fasst euch an den Händen.
intelektuál: považovat koho za intelektuálaj-n zu den Intellektuellen zählen
inteligentní: považovat za inteligentního člověka kohoj-n für einen intelligenten Menschen halten
já: Za to já nemohu.Dafür kann ich nichts.
jakýkoli: za jakýchkoli okolnostíunter beliebigen Umständen
jednou: jedenkrát za rokeinmal im Jahr
jiný: za jiných okolnostíunter anderen Umständen
jitro: vstávat za jitrain der Früh(e) aufstehen
každý: každý za sebejeder für sich
kdyby: Kdyby už to bylo za mnou!Wäre es schon vorbei!
kluk: běhat za klukyden Jungen nachlaufen
maličkost: pokládat co za maličkostetw. nur für eine Kleinigkeit halten
měnit: měnit koruny za euraKronen in Euro umtauschen
moct: Já za to nemohu.Ich kann nicht dafür.
moct: Za nehodu může řidič.Die Schuld an dem Unfall trägt der Fahrer.
moct: Za to všechno může on.Das alles ist seine Schuld.
nebezpečný: považovat koho za nebezpečnéhoj-n für gefährlich halten
nejdřív: Uvidíme se nejdřív za dva týdny.Wir sehen uns frühestens in zwei Wochen.