Příslovce
Předpony
Vyskytuje se v
abbrechen: alle Brücken hinter sich abbrechenspálit za sebou všechny mosty
bringen: etw. Akk hinter sich bringenzvládnout co, poradit si s čím
bringen: j-n hinter Gitter bringenkoho dostat za mříže
Brücke: die/alle Brücken hinter sich Dat abbrechenzbořit/spálit za sebou všechny mosty
Gardine: hinter schwedischen Gardinenza mřížemi ve vězení
Ohr: j-m eins hinter die Ohren gebendát za uši, dát pár facek komu
Ohr: sich Dat etw. Akk hinter die Ohren schreibenzapsat si co za uši
Rock: Er ist/läuft hinter jedem Rock her.Běhá za každou sukní.
Rücken: hinter j-s Rückenza zády koho
Schloss: hinter Schloss und Riegelza mříže(mi)
schreiben: sich etw. Akk hinter die Ohren schreibenzapsat si co za uši
Stacheldraht: hinter Stacheldrahtza ostnatým drátem v zajetí
Tür: hinter verschlossenen Türenza zavřenými dveřmi
Zaun: mit etw. hinter dem Zaun haltennechat si co pro sebe zamlčet
lang: lange Reise hinter sich habenmít za sebou dlouhou cestu
Tritt: j-m einen Tritt (in den Hintern) versetzenkopnout koho (do zadku)
Einstieg: der vordere/hintere Einstieg bei dem Buspřední/zadní dveře autobusu
faustdick: Der hat es faustdick hinter den Ohren!Ten má za ušima!
Hintern: auf den Hintern fallenpadnout na zadek
Hintern: ein paar auf den Hintern bekommendostat pár na zadek
kratzen: sich hinter den Ohren kratzenškrábat se za ušima
kurz: kurz hinter dem Hauskousek za domem
liegen: Die Prüfung liegt noch vor/schon hinter mir.Zkouška je ještě přede/už za mnou.
stehen: hinter dem Haus stehenstát za domem
stehen: hinter dem Bruder stehenstát při bratrovi
verbergen: sich hinter einer Hecke verbergenukrývat se za živým plotem