Hlavní obsah

jen, jenom

Vyskytuje se v

accident: by accident(jen) náhodou

car pool: carpool lanejízdní pruh jen pro vozy s více cestujícími

crack: open sth a crackpootevřít co (jen na škvíru) dveře ap.

essential: only the bare essentialsjen to nejnutnější

hair's breadth: by a hair's breadtho vlásek, o chlup, jen tak tak

hair's breadth: within a hair's breadth of sthjen kousíček od čeho

just: just in casekdyby náhodou, jen pro případ

makeweight: be a makeweightbýt jen do počtu

many: not many(jen) pár, nemnoho, jen několik

narrow: narrow escapevyváznutí jen o vlásek

please: as you pleasejak (jen) chcete

preoccupied: be preoccupied with sthzabývat se (hlavně) čím, myslet jen na co, starat se jen o co

rife: be rife with sthjen se hemžit čím, být plný čeho

shirtsleeve: in one's shirtsleeves(jen) v košili bez saka ap.

use: for external use onlyjen k zevnímu použití

all: All you need to do ...Stačí jen ...

alone: This fact alone...jen to...

around: They just hang around the harbor.Jen se tak poflakují v přístavu.

as: as little as 10 $ a monthjenom 10 dolarů měsíčně

close: It was a close shave.To bylo těsné/o vlásek., Bylo to jen tak tak.

confined: The problem is not confined to China.Tento problém se netýká jen Číny.

could: He could barely walk.Jen stěží mohl jít.

do: All he does is complain.Jenom si pořád stěžuje.

down: That is down to hard work.To jen díky tvrdé práci.

guess: Do you know it or is it a guess?Víš to, nebo jenom hádáš?

however: I will help however I can.Pomůžu, jak jen budu moci.

if: If there was any disappointment it was temporary.Jestli bylo nějaké zklamání, bylo jen dočasné.

just: just for your sakejen kvůli vám

none: None but Julie heard him.Slyšela ho jenom Julie.

oneself: One can trust only oneself.Člověk může věřit jen sám sobě.

pass: We are just passing through.Jenom projíždíme.

possibly: What could this possibly mean?Co by to jen mohlo znamenat?

quick: I just took a quick shower.Jen jsem se v rychlosti osprchoval.

quitter: I am not a quitter.Neházím hned flintu do žita., Jen tak se nevzdávám.

tough cookie: She is a tough cookie.Ji jen tak něco nerozhodí.

troll: Just a quick troll through the papers is enough ...Stačí jen zběžně projít noviny ...

wait: Just you wait.Jen počkej. a uvidíš

way: by way of contrastjen pro srovnání, oproti tomu

welcome: You are only welcome to stay.Klidně tady zůstaň(te)., Budeme (jen) rádi, když zůstanete.

wherever: Wherever can he be?Kde jen může být?

bedpost: between you and me and the bedpost(jen) mezi námi (dvěma), mezi námi děvčaty

gatepost: between you, me, and the gatepostjenom mezi námi přísně důvěrně

sake: just for the sake of itjen tak, pro nic za nic bez důvodu

stockinged: in one's stockinged feetjen v ponožkách, bez bot

bída: jen s bídou sotva ap.only very hardly, těsně ap. only just

jistota: jen pro jistotujust to be sure/in case

lék: lék (jen) na předpisprescription only medicine, POM

načas: jen načasfor a limited time only

názornost: (jen) pro názornostby way of/just for illustration

okrajový: mít jen okrajový význambe of peripheral importance

pro: jen pro případ (že)just in case

předpis: med. jen na předpis(available) on/by prescription only

případ: pro všechny případy, jen pro případ pro jistotujust in case

shrnutí: (jen) pro shrnutí...just to sum up/summarize...

zajímavost: jen tak pro zajímavost(just) as a matter of interest, jen informativně for the record

zevní: med. jen k zevnímu použitífor external use only

aby: Jenom aby!Let's hope!, Hopefully!, kéž by If only!

ctít: To ho jenom ctí.That does him credit.

člověk: Jsem přece jenom člověk.I am only human.

drobnost: jen taková malá drobnost ode mnejust a little something from me

hořet: Jen hoří. horečkouHe is hot with fever.

kapat: Jenom kape. slabě pršíIt's only BrE spitting/AmE sprinkling.

pomyslet: Když jen pomyslím, jak ...When I think of how ...

proběhnout: Mojí kanceláří jenom proběhl.He just ran through my office.

přežít: Přežili jen čtyři lidé.Only four people survived., There were only four survivors.

rekapitulace: jen pro rekapitulaci...just to recap...

snažit se: Snažím se ti jen pomoct.I am just trying to help you.

stihnout: Stihli jsme to jen tak tak.We (only) just made it.

tipovat: Jenom tak tipuji.I am just guessing.

upřesnění: jen pro upřesnění...just to be more specific/accurate...

vidění: znát koho (jen) od viděníknow sb by sight

vyváznout: Vyvázl jen tak tak.He had a narrow escape., It was a close shave.

z, ze: jen z legracejust for fun

zaprášit se: Po zboží se jen zaprášilo.The goods sold like hot cakes.

zasmání: jen pro zasmáníjust for a laugh/fun's sake

zdání: Je to jen zdání.It only seems that way., It's only an illusion.

zdát se: To se ti jen zdálo.You were just imagining it.

zdvořilost: jen ze zdvořilostijust to be polite, only out of courtesy

zpola: jen zpola plnýonly half-full

zvaný: jen pro zvanéby invitation only

dál: Jen tak dál!Keep on like this., o dobrém výkonu ap. Keep it up., nevzdávej to Hang on in there!

hlava: (jen tak) z hlavybez přípravy off-hand, off the top of one's head, citovat ap. from memory

kvést: jen kvést prospívat ap.flourish, blossom, bloom

mrtvola: Jen přes mou mrtvolu!Over my dead body!

paráda: být jen pro parádube a mere decoration

když: jen kdyžskromné uspokojení the main thing is that

přece: přece jen, přece jenomje to tak after all