Hlavní obsah

Haue

Vyskytuje se v

fahren: aus der Haut fahrenvyletět z kůže

fühlen: sich in seiner Haut (nicht) wohl fühlen(ne)cítit se ve své kůži

hauen: sich hauenprát se, bít se, mlátit se o dětech

hauen: sich hauenpraštit sebou, (s)padnout, složit se do křesla ap.

hauen: j-m eine hauenkomu (jednu) vrazit/vlepit

Haus: Haus und Hofcelé jmění

Haus: Haus der offenen Türden otevřených dveří univerzity ap.

Haus: das Haus hütenhlídat dům zůstat doma

Haut: nur noch Haut und Knochen seinbýt jen kost a kůže

Haut: seine Haut rettenzachránit si holou kůži

Haut: j-m die Haut gerbenvyprášit komu kožich

Haut: sich in seiner Haut wohl fühlencítit se ve své kůži

Hieb: einen Hieb habennemít všech pět pohromadě

Hieb: auf einen Hiebjednou ranou, jedním vrzem

Tür: mit der Tür ins Haus fallenjít přímo na věc, říct na rovinu

Haut: bis auf die Haut durchnässt seinbýt promoklý až na kůži

heraustreten: aus dem Haus heraustretenvyjít z domu

Hieb: j-m einen Hieb gebenuhodit koho, dát komu ránu

Hieb: ein Hieb mit der Peitschešleh(nutí) bičem

Hieb: j-m Hiebe austeilenkritizovat koho

hinter: ein Garten hinter dem Hauszahrada za domem

niedrig: im Haus niedrige Zimmerdecken habenmít v domě nízké stropy

um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola

unrein: unreine Hautnečistá pleť uhrovitá

zu: zu dem nächsten Hausk nejbližšímu domu

abhauen: Die Maurer hauten den Putz ab.Zedníci otloukli omítku.

anhalten: Der Wagen hielt vor dem Haus an.Vůz zastavil před domem.

Anschluss: Das Haus hat Anschluss an die Wasserleitung.Dům má přípojku na vodovod.

bauen: Sie haben sich ein Haus gebaut.Postavili si dům.

befindlich: das im Bau befindliche Haus kaufenkoupit rozestavěný dům

besitzen: ein Haus/ein Grundstück/Aktien besitzenvlastnit dům/pozemek/akcie

dahinter: ein Haus mit einem Garten dahinterdům vzadu se zahradou

daneben: Wir wohnen im Haus daneben.Bydlíme v domě vedle.

Einbruch: der Einbruch in ein/einem Hausvloupání do domu/v domě

einziehen: Diese Creme zieht rasch in die Haut ein.Tento krém se rychle vstřebává do pokožky.

ererbt: ererbtes Haus vermietenpronajmout zděděný dům

folgen: Sie folgte ihm in großem Abstand ins Haus.S velkým odstupem ho následovala do domu.

gegenüber: Ihr Haus steht gegenüber der Kirche.Její dům stojí naproti kostelu.

gewinnen: Das Haus hat durch die neuen Fenster gewonnen.Dům získal novými okny.

hauen: j-n grün und blau hauenzmlátit koho do modra

hauen: Er hat ihm auf den Mund gehauen.Uhodil ho do úst.

hauen: j-m freundschaftlich auf die Schulter hauenpoplácat koho přátelsky po rameni

hauen: etw. in Stücke hauenrozbít co na kousky

hauen: einen Pflock in die Erde hauenzatlouci kolík do země

Haus: von Haus zu Haus gehenchodit od domu k domu

Haus halten: mit den Vorräten Haus haltenhospodařit se zásobami

herauskommen: Ich habe ihn aus dem Haus herauskommen sehen.Viděl jsem ho vyjít z domu.

hinbringen: den Koffer ins Haus hinbringenzanést kufr do domu

jucken: Mir/Mich juckt die Haut.Svrbí mě kůže.

kribbeln: Meine Haut kribbelt am Rücken.Svědí mě kůže na zádech.

kurz: kurz hinter dem Hauskousek za domem

schmeißen: den eigenen Sohn aus dem Haus schmeißenvyhodit vlastního syna z domu

Schnauze: j-n auf die Schnauze hauendát komu do tlamy

so: Das Haus sieht nicht so aus, wie ich es mir vorgestellt habe.Dům nevypadá tak, jak jsem si představovala.

sparen: für/auf ein neues Haus sparenšetřit na nový dům

spuken: In dem alten Haus spukt es.V tom starém domě straší.

stehen: hinter dem Haus stehenstát za domem

Untergrund: ein Haus auf festem Untergrund bauenpostavit dům na pevném základu

verlassen: Er hat das Haus um 5 Uhr verlassen.Odešel z domu v pět hodin.

verwehren: Wir verwehrten ihm, das Haus zu betreten.Zakázali jsme mu vstupovat do domu.

vor: vor dem Haus stehenstát před domem

cimprcampr: rozbít co na cimprcampretw. kurz und klein hauen

dvougenerační: dvougenerační důmdas Doppelhaus, ein Haus für zwei Generationen

kutě: jít na kutěsich in die Klappe hauen

od, ode: dům od domuvon Haus zu Haus

zmoknout: zmoknout na kůžibis auf die Haut nass werden

bouchat: bouchat pěstí do stolumit der Faust auf den Tisch hauen

celý: Vyvázl celý.Er kam mit heiler Haut davon.

co: To je hezký domek, co?Ist das ein hübsches Haus, was?

dědit: dědit dům po rodičíchein Haus von den Eltern erben

dům: dům s ústředním topením a výtahemein Haus mit Zentralheizung und Lift

hnát se: hnát se z domuaus dem Haus stürmen

hned: hned vedle našeho domudicht neben unserem Haus

chatrný: chatrné staveníein armseliges Haus

choulostivý: choulostivá pokožka(über)empfindliche Haut

koleda: chodit na koleduvon Haus zu Haus Weihnachtslieder singen

mastný: mít mastnou pleťfettige Haut haben

nádherně: nádherně vybavený důmprächtig ausgestattetes Haus

nečistý: mít nečistou pleťunreine Haut haben

nehostinný: nehostinný důmungastliches Haus

nový: nový dům/nábytekneues Haus/Möbel

obytný: Dům není obytný.Das Haus ist nicht bewohnbar.

očistit: očistit pleť vatoudie Haut mit Watte reinigen

okolo: dům se zahradou okoloein Haus mit dem Garten ringsherum

oplocený: oplocený důmein umzäuntes Haus

padat: Po Vánocích padám pryč.Nach Weihnachten hau' ich ab.

plazit se: Po domě se plazí psí víno.Wilder Wein kriecht am Haus entlang.

pleť: mít mastnou pleťeine fettige Haut haben

plochý: dům s plochou střechoudas Haus mit flachem Dach

po: zdědit dům po otcivom Vater ein Haus erben