činžovní : činžovní dům das Mietshaus
číslo : číslo domu die Hausnummer
dodávka : dodávka do domu Lieferung nach Hause
dvougenerační : dvougenerační dům das Doppelhaus, ein Haus für zwei Generationen
hrázděný : hrázděný dům das Fachwerkhaus
klíč : klíč od domu/bytu der Hausschlüssel/Wohnungsschlüssel
kulturní : kulturní dům das Kulturhaus
měšťanský : měšťanský dům das Bürgerhaus
nárožní : nárožní dům das Eckhaus
obytný : obytný dům das Wohnhaus
obyvatel : obyvatelé domu die Hausbewohner
od, ode : dům od domu von Haus zu Haus
otcovský : otcovský dům das Vaterhaus
paní : paní domu die Hausherrin
poschoďový : poschoďový dům das Etagenhaus
rodičovský : rodičovský dům das Elternhaus
vnitřek : vnitřek domu das Hausinnere
výškový : výškový dům das Hochhaus
cihlový : cihlový dům das Backsteinhaus
dědit : dědit dům po rodičích ein Haus von den Eltern erben
domů : brát si práci domů die Arbeit nach Hause nehmen
hnát se : hnát se z domu aus dem Haus stürmen
hned : hned vedle našeho domu dicht neben unserem Haus
klidně : Jen jdi klidně domů! Geh ruhig nach Hause!
kostra : stav. železobetonová kostra domudas Stahlbetongerüst des Hauses
mezera : mezera mezi domy die Lücke zwischen den Häusern
muset : Musím už jít domů. Ich muss schon nach Hause gehen.
nádherně : nádherně vybavený dům prächtig ausgestattetes Haus
napřed : Napřed půjdu domů, pak do kina. Zuerst gehe ich nach Hause, dann ins Kino.
návětrný : návětrná strana domu die Wetterseite eines Hauses
nehostinný : nehostinný dům ungastliches Haus
nezvyklý : přijít domů v nezvyklou hodinu zu ungewohnter Stunde nach Hause kommen
nový : nový dům/nábytek neues Haus/Möbel
obchůzka : dojít domů obchůzkou nach Hause mit einem Rundgang kommen
odvést : odvést dívku domů das Mädchen nach Hause bringen
okolí : v okolí domu/města in der Hausumgebung/Stadtumgebung
okolo : dům se zahradou okolo ein Haus mit dem Garten ringsherum
oplocený : oplocený dům ein umzäuntes Haus
padat : Padej domů! Geh' nach Hause!
patrový : patrový dům das Etagenhaus
plazit se : Po domě se plazí psí víno. Wilder Wein kriecht am Haus entlang.
plochý : dům s plochou střechou das Haus mit flachem Dach
po : zdědit dům po otci vom Vater ein Haus erben
ponurý : ponurý dům ein düsteres Haus
postavit : postavit dům das Haus erbauen
pozavírat : pozavírat všechna okna v domě alle Fenster im Hause schließen
pozůstatek : pozůstatky domů die Überreste der Häuser
proti : dům proti nádraží das Haus gegenüber dem Bahnhof
provázet : koho provázet na cestě domůj-n auf dem Heimweg begleiten
průchod : průchod mezi domy der Durchgang zwischen den Häusern
prý : Máš prý jít hned domů. Du sollst gleich nach Hause gehen.
před, přede : čekat před domem vor dem Haus warten
přijít : přijít z práce domů von der Arbeit nach Hause kommen
přiléhat : K domu přiléhá zahrada. Der Garten liegt dem Haus an.
přistavět : přistavět k domu garáž eine Garage ans Haus anbauen
rád : Jdi raději domů! Geh lieber nach Hause!
rekonstrukce : rekonstrukce rodinného domu der Umbau des Familienhauses
rozestavěný : rozestavěný dům ein Haus im Bau
rozestavět : rozestavět dům das Haus zu bauen anfangen
rozplývat se : Střechy domů se rozplývají v mlze. Die Dächer der Häuser verschwimmen im Nebel.
rozvést : rozvést vodu po domě die Wasserleitung im Haus verlegen
řádek : řádek domů eine Reihe/Zeile Häuser
s, se : dům s červenou střechou ein Haus mit rotem Dach
se, si : Ten dům se staví už pět let. Das Haus wird schon seit fünf Jahren gebaut.
skupina : skupina domů eine Gruppe von Häusern
šikmý : šikmá střecha domu schiefes Hausdach
šilhat : šilhat po novém domě auf das neue Haus ein Auge werfen
tak : Až to dodělám, tak půjdu domů. Wenn ich damit fertig bin, dann gehe ich nach Hause.
utržit : Utržil spoustu peněz za dům. Er hat viel Geld für sein Haus erlöst.
uvítat : Uvítala hosta ve svém domě. Sie hieß den Gast in ihrem Haus willkommen.
vánočně : Dům byl vánočně vyzdoben. Das Haus war weihnachtlich geschmückt.
vběhnout : vběhnout do domu ins Haus hineinlaufen
vedlejší : vedlejší dům das Nebenhaus
vlastnit : vlastnit dům/auto ein Haus/Auto besitzen
vně : vně domu außerhalb des Hauses
vršit se : Za domem se vrší odpadky. Hinter dem Haus häufen sich die Abfälle.
vydřít : Náš dům jsme si tvrdě vydřeli. Unser Haus haben wir uns hart erarbeitet.
vypudit : Vypudil syna z domu. Er vertrieb seinen Sohn aus dem Haus.
vyřítit se : vyřítit se z domu aus dem Haus stürzen
výstavný : výstavný dům ein stattliches Haus
vyšlehnout : Z domu vyšlehly plameny. Aus dem Haus loderten Flammen auf.
za : zahrada za domem ein Garten hinter dem Haus
zaběhnout : zaběhnout do domu ins Haus laufen
zabydlet : zabydlet dům po babičce das Haus der Großmutter gemütlich einrichten
započatý : započatá přestavba domu angefangener Umbau des Hauses
zbořit : zbořit dům ein Haus niederreißen
zbořit se : Hrozilo, že se dům zboří. Das Haus drohte einzufallen.
živo : V domě je často živo. Im Haus herrscht oft reges Leben.
ausreißen : utéci z domu von zu Hause ausreißen
bei : přijít domů za svítání bei Tagesanbruch nach Hause kommen
direkt : přijít přímo z domu direkt von zu Hause kommen
Haus : paní domu die Dame des Hauses
heraustreten : vyjít z domu aus dem Haus heraustreten
hinter : zahrada za domem ein Garten hinter dem Haus
niedrig : mít v domě nízké stropy im Haus niedrige Zimmerdecken haben
um : oběhnout dům (kolem) dokola um das Haus (herum) laufen
zu : k nejbližšímu domu zu dem nächsten Haus
als : Když přišel domů, byla jeho žena již pryč. Als er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort.
anhalten : Vůz zastavil před domem. Der Wagen hielt vor dem Haus an.
Anschluss : Dům má přípojku na vodovod. Das Haus hat Anschluss an die Wasserleitung.
bauen : Postavili si dům. Sie haben sich ein Haus gebaut.
befindlich : koupit rozestavěný dům das im Bau befindliche Haus kaufen
beliefern : zásobovat obchodní dům ein Warenhaus beliefern
besitzen : vlastnit dům/pozemek/akcie ein Haus/ein Grundstück/Aktien besitzen
bevor : Dříve než jde domů, zavře všechna okna. Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.
bringen : Doprovodil dívku domů. Er hat das Mädchen nach Hause gebracht.
dahinter : dům vzadu se zahradou ein Haus mit einem Garten dahinter
daneben : Bydlíme v domě vedle. Wir wohnen im Haus daneben.
Deportation : návrat domů z deportace Heimkehr aus der Deportation
Einbruch : vloupání do domu/v domě der Einbruch in ein/einem Haus
ererbt : pronajmout zděděný dům ererbtes Haus vermieten
fliegen : Musím už letět domů. Ich muss schon nach Hause fliegen.
folgen : S velkým odstupem ho následovala do domu. Sie folgte ihm in großem Abstand ins Haus.
gegenüber : Její dům stojí naproti kostelu. Ihr Haus steht gegenüber der Kirche.
gehen : jít domů nach Hause gehen
gewinnen : Dům získal novými okny. Das Haus hat durch die neuen Fenster gewonnen.
herauskommen : Viděl jsem ho vyjít z domu. Ich habe ihn aus dem Haus herauskommen sehen.
hinbringen : zanést kufr do domu den Koffer ins Haus hinbringen
kurz : kousek za domem kurz hinter dem Haus
miteinander : Chodíme domů společně. Wir gehen nach Hause miteinander.
recht : Je právě ten správný čas jít domů. Es ist die rechte Zeit, nach Hause zu gehen.
ruhig : Jen jdi klidně domů! Geh ruhig nach Hause!
schmeißen : vyhodit vlastního syna z domu den eigenen Sohn aus dem Haus schmeißen
schon : Ten dům je jistě pěkný, ale příliš veliký. Das Haus ist schon schön, aber viel zu groß.
so : Dům nevypadá tak, jak jsem si představovala. Das Haus sieht nicht so aus, wie ich es mir vorgestellt habe.
sparen : šetřit na nový dům für/auf ein neues Haus sparen
spuken : V tom starém domě straší. In dem alten Haus spukt es.
stehen : stát za domem hinter dem Haus stehen
umbauen : obestavět náměstí obytnými domy einen Platz mit Wohnhäusern umbauen
Untergrund : postavit dům na pevném základu ein Haus auf festem Untergrund bauen
verlassen : Odešel z domu v pět hodin. Er hat das Haus um 5 Uhr verlassen.
verschieden : Domy jsou různě široké/vysoké. Die Häuser sind verschieden breit/hoch.
verwehren : Zakázali jsme mu vstupovat do domu. Wir verwehrten ihm, das Haus zu betreten.
vor : stát před domem vor dem Haus stehen
zusammenpacken : sbalit se a jít domů zusammenpacken und nach Hause gehen
dům : řadový dům das Reihenhaus
in : Ve velkém spěchu jsem balila tašky. In aller Eile packte ich die Taschen.
ks. : Zboží je baleno po 10 ks. Die Ware ist per 10 St. verpackt.
balit : balit to končit s něčím einpacken, zusammenpacken