čůrat : Er muss Pipi machen. Musí jít čůrat.
dobrat : Ich muss meine Urlaubstage aufbrauchen. Musím si dobrat dovolenou.
málo : Sie musste mit Wenigem zufrieden sein. Musela se spokojit s málem.
nastavit : Ich muss meinen Rock verlängern. Musím si nastavit sukni.
oběhat : Ich muss noch durch ein paar Geschäfte laufen. Ještě musím oběhat několik obchodů.
oběhnout : Du musst alle wichtigen Leute besuchen. Musíš oběhnout důležité lidi.
obout se : Warte mal, ich muss noch die Schuhe anziehen. Počkej, musím se ještě obout.
obtelefonovat : Er musste viel herumtelefonieren. Musel toho hodně obtelefonovat.
odklízet : Ich muss heute noch Schnee (weg)räumen. Musím dnes ještě odklízet sníh.
odležet se : Der Käse muss noch reifen. Sýr se musí odležet.
odpočinout si : Du musst dich ausruhen. Musíš si odpočinout.
odpracovat : Den Aufenthalt musst du abarbeiten. Pobyt si musíš odpracovat.
odzbrojit : Irak muss abrüsten. Irák musí odzbrojit.
ohlížet se : Ich muss auf meine kranke Mutter Rücksicht nehmen. Musím se ohlížet na nemocnou matku.
okusit : Sie müssen seinen Wein mal kosten. Jeho víno musíte jednou okusit.
omrknout : Ich muss mir die Situation ansehen. Musím omrknout situaci.
osmahnout : Du musst erst das Fleisch kurz anbraten. Nejprve musíš maso krátce osmahnout.
ostříhat : Du musst dich schneiden lassen. Musíš se nechat ostříhat.
píchat : Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen. Musí mu každý den píchat inzulín.
pořadatel : Die Ordner mussten einschreiten. Pořadatelé museli zakročit.
promyslet : Ich muss es mir noch überlegen. Musím si to ještě promyslet.
přebrat : Ich muss es mir nochmals überlegen. Musím si to ještě přebrat.
předeslat : Ich muss vorausschicken, dass ... Musím předeslat, že...
přemluvit : Du musst ihn überreden. Musíš ho přemluvit.
přeslechnout se : Du musst dich wohl verhört haben. Musela ses přeslechnout.
přesto : Es schneite heftig, trotzdem mussten wir uns auf den Weg machen. Hustě sněžilo, přesto jsme museli vyrazit.
přiléhat : Die Dichtung muss gut sitzen. Těsnění musí dobře přiléhat.
přivstat si : Wir müssen früher aufstehen, um es zu schaffen. Musíme si přivstat, abychom to stihli.
rozmyslet se : Ich muss es mir noch überlegen. Musím se ještě rozmyslet.
rozptýlit se : Du musst dich ein wenig zerstreuen. Musíš se trochu rozptýlit.
smeknout : Hut ab vor Ihnen. Musím před vámi smeknout.
šlapat : Diesmal musst du zu Fuß gehen. Tentokrát musíš šlapat pěšky.
trvat : Darauf muss ich bestehen. Musím na tom trvat.
větrat : Wir müssen oft lüften. Musíme často větrat.
vycouvat : Du musst mit dem Auto rückwärtsfahren. Musíš s tím autem vycouvat.
vydechnout : Ich muss kurz Luft holen. Musím si na chvíli vydechnout.
vyhrnout : Warte mal, ich muss noch Schnee schaufeln. Počkej, ještě musím vyhrnout sníh.
vylovit : Wir müssen den Ball aus dem Wasser (heraus)fischen. Musíme vylovit míč z vody.
vymluvit : Wir müssen ihn von der Idee abbringen. Musíme mu ten nápad vymluvit.
vymluvit se : Er musste sich nur aussprechen. Musel se jen vymluvit.
vypáčit : Wir mussten die Tür aufstemmen. Museli jsme dveře vypáčit.
vypnout : Du musst das Seil richtig aufspannen. Musíš provaz pořádně vypnout.
vysadit : Du musst eine Weile aussetzen. Musíš na chvíli vysadit.
vyspat se : Ich musste im Hotel schlafen. Musel jsem se vyspat v hotelu.
vystřízlivět : Er muss erst nüchtern werden. Musí nejdřív vystřízlivět.
zabalit : Ich muss meine Sachen vor dem Wandern packen. Musím si před čundrem zabalit.
zajet : Ich muss noch bei der Bäckerei vorbeifahren. Musím ještě zajet do pekárny.
zakousnutí : Ich muss eine Kleinigkeit essen. Musím si dát něco k zakousnutí.
zapít : Diese Medikamente müssen Sie richtig hinunterspülen. Tyto léky musíte pořádně zapít.
zašít : Die Wunde muss vernäht werden. Rána se musí zašít.
zavolat si : Ich muss kurz telefonieren. Musím si zavolat.
poslední : Er muss das letzte Wort haben. Musí mít poslední slovo.
zaklepat : Unberufen!, Toi, toi, toi! Musím to zaklepat.
Kalender : Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren. Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.
Kasse : Waren an der Kasse bezahlen (müssen) (muset) zaplatit zboží u pokladny
Kleinigkeit : sich um jede Kleinigkeit kümmern müssen muset se starat o každou maličkost
schmal : mit einem schmalen Einkommen auskommen müssen muset vyjít se skrovným příjmem
stumpf : einen stumpfen Bleistift spitzen müssen muset ořezat tupou tužku
vorn(e) : wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen) (muset) začít s čím znovu od začátku
also : Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein. Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.
arbeiten : noch hart an sich arbeiten müssen muset na sobě ještě tvrdě pracovat
aufhören : Das muss aufhören! To musí skončit!, Tak to dál nejde!
ausbleiben : Das konnte ja nicht ausbleiben! Vždyť k tomu muselo dojít!
auskommen : Eva muss ohne Auto auskommen. Eva se musí obejít bez auta.
ausruhen : Du musst ein wenig ausruhen! Musíš trochu odpočívat!
ausstehen : Er hat viel Böses ausstehen müssen. Musel vydržet hodně špatného.
beeilen : Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen. Musíme si pospíšit s přípravami.
behandeln : Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss. Ví, jak se musí na šéfa.
beichten : Ich muss dir beichten, dass ... Musím ti svěřit, že ...
bestimmt : Er muss sich bestimmter ausdrücken. Musí se vyjádřit jasněji.
bluten : schwer bluten müssen muset těžce solit
brauchen : Es braucht nicht sofort zu sein. Nemusí to být hned.
davor : Davor musst du links abbiegen. Před tím musíš odbočit doleva.
Doktor : zum Doktor gehen/müssen jít/muset k doktorovi
Ehre : Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ... K jeho/její cti musím říci, že ...
einräumen : Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war. Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.
eins : Eins muss ich dir sagen. Jedno ti říct musím., Jedno ti řeknu.
einsetzen : Er musste alle seine Kräfte einsetzen. Musel nasadit všechny své síly.
entbehren : Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren. Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.
erbrechen : Er musste sich erbrechen. Musel se vyzvracet.
erdulden : Erniedrigungen erdulden müssen muset snášet ponižování
ernähren : Der Kranke muss künstlich ernährt werden. Nemocný musí být vyživován uměle.
erquicken : Ich muss mich mit kalter Cola erquicken. Musím se osvěžit studenou kolou.
ersparen : hovor. Mir bleibt aber auch nichts erspart!Mě taky musí potkat všechno!
fliegen : Ich muss schon nach Hause fliegen. Musím už letět domů.
Front : Er muss an die Front gehen. Musí jít na frontu.
Gedanke : Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen. Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.
gehen : Ich muss jetzt gehen. Teď už musím jít.
gehorchen : Der Hund muss gehorchen lernen. Pes se musí naučit poslouchat.
Gras : Ich muss noch Gras mähen. Musím ještě posekat trávu.
Grenze : Du musst die Grenzen wahren/beachten. Musíš respektovat/dodržovat hranice.
Gürtel : Wir müssen den Gürtel enger schnallen. Musíme si utáhnout opasek.
irgendetwas : Wir müssen irgendetwas tun! Musíme něco udělat!
klarlegen : Ich muss dir die Sache klarlegen. Musím ti tu záležitost objasnit.
Krankenhaus : ins Krankenhaus müssen muset do nemocnice
lange : Wie lange musstest du warten? Jak dlouho jsi musel čekal?
müssen : Ich muss abnehmen! Musím zhubnout!
ob : Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen. Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.
Pfand : ein Pfand hinterlegen müssen muset složit kauci
rechnen : Dazu musst du noch die Kinder rechnen. K tomu musíš ještě připočíst děti.
rügen : Ich muss dich wirklich rügen. Musím tě opravdu napomenout.
schaufeln : Er hat den Schnee schaufeln müssen. Musel odházet sníh.
sodass : Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste. Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.
muset : Jeder muss sterben. Každý musí zemřít.