Das, podstatné jméno~(e)s, ~er
- dítě novorozenec, miminkoein Kind erwartenčekat dítě
Kindheit kinderfeindlich kinderfreundlich kinderlos kinderreich kindgemäß kindhaft
Bad: das Kind mit dem Bade ausschüttenvylít s vaničkou i dítě
Jungfrau: zu etw. kommen wie die Jungfrau zum Kindpřijít k čemu jako slepý k houslím
nennen: das Kind beim rechten Namen nennennazývat věci pravým jménem
Stall: ein ganzer Stall voll Kinderdětí jako smetí, kupa dětí
Weib: Weib und Kindmanželka a dítě
austeilen: den Kindern Geschenke austeilenrozdělovat dětem dárky
der, die, das: die Verwandten und deren Kinderpříbuzní a jejich děti
für: ein Buch für Kinderkniha pro děti
klug: ein kluges Kind erziehenvychovávat chytré dítě
laufen: Dem Kind läuft die Nase.Dítěti teče z nosu.
legitim: ein legitimes Kind habenmít manželské dítě
sowohl: sowohl Männer und Frauen als auch Kinderjak muži a ženy, tak i děti
unter: Eintritt frei für Kinder unter sechs Jahrenvstup volný pro děti do šesti let
Welt: die Welt des Kindes/der Antikedětský/antický svět
zugunsten, zu Gunsten: eine Sammlung zugunsten der behinderten Kindersbírka ve prospěch postižených dětí
zuliebe: den Kindern zuliebez lásky k dětem
zwischen: das Vertrauen zwischen Eltern und Kinderndůvěra mezi rodiči a dětmi
als: Als ich noch Kind war,...Když jsem byl ještě dítě,...
angewöhnen: Ich habe den Kindern angewöhnt, pünktlich zu sein.Navykl jsem děti dochvilnosti.
anlaufen: Ein Kind kam angelaufen und brachte eine Nachricht.Přiběhlo dítě a přineslo zprávu.
anschnallen: das Kind im Wagen anschnallenpřipásat dítě v autě
anziehen: dem Kind einen Anorak anziehenobléknout dítěti bundu
aufdecken: das Kind aufdeckenodkrýt dítě
aufkommen: für ein Kind aufkommenplatit za dítě
aufnahmefähig: aufnahmefähiges Kindvnímavé dítě
aufnehmen: Der Vater nahm das Kind auf.Otec zvedl dítě do náručí.
austragen: ein Kind nicht austragen könnennemoci donosit dítě
Bauch: Dem Kind tut der Bauch weh.Dítě bolí břicho.
beaufsichtigen: die Arbeiter/Kinder beaufsichtigendohlížet na dělníky/děti
benehmen: Er hat sich wie ein Kind benommen.Choval se jako dítě.
beteiligen: Alle Kinder beteiligten sich an dem Spiel.Všechny děti se účastnily hry.
bleiben lassen: die Kinder zu Hause bleiben lassennechat děti doma
doch: Sie ist doch kein Kind mehr!Už přece není dítě!
Doktor: Die Kinder spielten Doktor.Děti si hrály na doktora.
durchbeißen: Das Kind hat den Bonbon durchgebissen.Dítě rozkouslo bonbon.
erziehen: seine Kinder zur Selbständigkeit erziehenvést své děti k samostatnosti
es: Wo ist das Kind? – Es spielt im Garten.Kde je to dítě? – Hraje si na zahradě.
es: Es (Das Kind) ist noch klein.(To dítě) Je ještě malé.
folgsam: ein folgsames Kind belobenpochválit poslušné dítě
frau: Wenn frau ihr erstes Kind bekommt...Když se narodí ženě první dítě...
Genick: Das Kind hat sich das Genick gebrochen.Dítě si zlomilo vaz.
Geschlecht: ein Kind männlichen/weiblichen Geschlechtsdítě mužského/ženského pohlaví
gewöhnen: die Kinder an Ordnung gewöhnenpřivyknout děti pořádku
haften: Eltern haften für ihre Kinder.Rodiče ručí za své děti.
ihr: Eltern mit ihren Kindernrodiče se svými dětmi
jagen: die Kinder aus dem Bett jagenvyhnat děti z postele
jeder, jede, jedes: jeder Mann/jede Frau/jedes Kindkaždý muž/každá žena/každé dítě
kein, keine: Sie haben keine Kinder.Nemají děti.
klappen: Die Kinder klappen mit den Türen.Děti bouchají dveřmi.
kleben: Das Kind klebt sehr an seiner Mutter.Dítě velmi visí na své matce.
kurzhalten: die Kinder kurzhaltendržet děti zkrátka
leiern: Das Kind hat das Gedicht schnell geleiert.Dítě rychle odříkalo básničku.
lesen: Das Kind kann schon lesen.Dítě už umí číst.
liebkosen: ein kleines Kind liebkosenmazlit se s malým dítětem
machen: Das Kind hat ins Bett gemacht.Dítě nadělalo do postele.
mein: mein liebes Kindmé milé dítě
mögen: Wo mag das Kind es nur gehört haben?Kde to to dítě jen mohlo slyšet?
mögen: Kinder mögen gerne Süßigkeiten.Děti mívají rády sladkosti.
nähren: fünf Kinder nährenživit pět dětí
Nase: Dem Kind läuft die Nase.Dítěti krvácí z nosu.
queren: Die Kinder querten die Straße.Děti přešly cestu.
rangeln: Die Kinder rangelten in der Schule.Děti se ve škole tahaly.
rechnen: Dazu musst du noch die Kinder rechnen.K tomu musíš ještě připočíst děti.
schlagen: Er ist als Kind viel (von seinen Eltern) geschlagen worden.Jako dítě byl (svými rodiči) hodně bit.
schneiden: den Kindern die Fingernägel schneidenostříhat dětem nehty
selbst: Das Kind kann schon selbst laufen.Dítě už umí samo chodit.
setzen: sich ein Kind auf den Schoß setzenposadit si dítě na klín
sodass: Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.
solange: Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben.Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.
sorgen: für die Kinder sorgenpečovat o děti
sprechen: Das Kind lernt erst sprechen.Dítě se teprve učí mluvit.
stürzen: Die Kinder stürzten sich auf die Süßigkeiten.Děti se vrhly na sladkosti.
taufen: das Kind auf den Namen Michael taufenpokřtít dítě jménem Michael
taugen: Dieser Film taugt nicht für Kinder.Tento film není vhodný pro děti.
überfordern: Du darfst das Kind nicht überfordern.Nesmíš to dítě přetěžovat.
überlassen: j-m ein Kind überlassensvěřit komu dítě (do opatrování)
unternehmen: Er hat das Kind untergenommen.Vzal dítě pod paží.
verziehen: Sie haben ihre Kinder verzogen.Rozmazlili svoje děti.
welcher, welche, welches: das Kind, welches das schönste Bild gemalt hatdítě, které namalovalo nejkrásnější obrázek
zahnen: Das Kind zahnt.Dítěti rostou/se prořezávají zoubky.
zulaufen: Die Kinder liefen auf den Vater zu.Děti přiběhly k otci.
zaostalý: tělesně zaostalé dítěein körperlich zurückgebliebenes Kind
bát se: Bojí se o dítě.Sie fürchtet um das Kind.
bdít: Rodiče bdí nad svými dětmi.Die Eltern bewachen ihre Kinder.
čiperný: čiperné dítěein (auf)gewecktes Kind
držet: držet dítě za rukudas Kind an der Hand halten
držet: držet děti domadie Kinder zu Hause halten
důvěřivý: důvěřivý jako malé dítěvertrauensselig/gläubig wie ein Kind
hlouček: hloučky dětíTrupps von Kindern
hloupost: koupit nějakou hloupost pro dětieine Kleinigkeit für die Kinder kaufen