Hlavní obsah

ihr

Zájmeno

  • , außer ihrkromě níWir haben es ihr versprochen.Slíbili jsme jí to.

Zájmeno

  • vy skupinový adresát promluvyIhr seid so lieb.Jste tak milí.

Zájmeno

  1. její, své, svojeihr Buch/ihre Kleiderjejí kniha/její šaty
  2. jejich, své, svojeEltern mit ihren Kindernrodiče se svými dětmi
  3. váš, vaše při vykáníIst das Ihr Hund?Je to váš pes?

Vyskytuje se v

auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.

beieinander: nicht alle beieinander haben, sie nicht richtig beieinander habennemít všech pět pohromadě

bekommen: Was bekommen Sie?Co si přejete?, Přejete si? v obchodě

durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).

Feuer: Haben Sie Feuer?Máte oheň?

genug: Sie kann nie genug bekommen.Ta nemá nikdy dost. chce stále víc

gestatten: Gestatten (Sie)?Dovolíte?, S dovolením?

hören: Hör mal!, Hören Sie mal!No poslyš(te)!

ich: (Aber) Ich bitte Sie!(Ale) Prosím vás!

liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!

nach: (Bitte,) Nach Ihnen!(Prosím) Až po Vás!

scherzen: Sie belieben zu scherzen!To nemyslíte vážně!, Vy žertujete!

sie: SieVy, Vás zdvořilé oslovení

Tod: ...bis dass der Tod euch scheidet...dokud vás smrt nerozdělí při svatbě

anfassen: Fasst euch an.Chyťte se za ruce.

beiseite: Sie stand beiseite.Stála stranou.

desto: Je älter sie wird, desto anspruchsvoller wird sie.Čím je starší, tím je náročnější.

Herr: Ein Herr möchte Sie sprechen.Chtěl by s vámi mluvit nějaký pán.

höchst: Sie ist höchst naiv.Je naprosto naivní.

kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!

rein: Kommen Sie rein!Pojďte dále!, Vstupte!

rundum: Sie ist rundum zufrieden.Je docela spokojená.

setzen: Ich setze auf ihre Diskretion.Spoléhám na vaši diskrétnost.

sparen: Sie spart am falschen Ende.Šetří na nesprávném místě.

aber: Sie ist nicht klug, wohl aber fleißig.Není chytrá, zato ale pilná.

abgleiten: Sie glitt vom Beckenrand ab.Sjela z okraje bazénu.

abhalten: Lassen Sie sich nicht abhalten!Nenechte se zdržovat!

abhängen: Viele Studierende hängen finanziell von ihren Eltern ab.Mnozí studující jsou finančně závislí na svých rodičích.

abhängig: Ihr Freund ist von Drogen abhängig.Její přítel je závislý na drogách.

abkaufen: Sie kaufte ihm ein altes Radio ab.(Od)Koupila od něho staré rádio.

abkehren: Ich kehrte mich von ihr ab.Odvrátila jsem se od ní.

abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?

abnehmen: Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček.

abnehmen: Sie hat sehr abgenommen.Velmi zhubla.

abrutschen: Ihre Leistungen rutschen immer mehr ab.Její výkony se stále zhoršují.

Abschnitt: Bewahren Sie diesen Abschnitt gut auf!Tento ústřižek dobře uschovejte!

absehbar: Das Ende ihres Studiums ist noch nicht absehbar.Ukončení jejího studia je zatím v nedohlednu.

abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.

amüsieren: Amüsiert euch gut!Bavte se dobře!, Hezky se bavte!

anbandeln: Er wollte mit ihr anbändeln.Chtěl ji sbalit.

anbieten: Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten?Smím vám něco nabídnout (k pití)?

anfangen: Sie fing mit diesen Worten an...Začala těmito slovy...

angeblich: Sie waren angeblich verheiratet.Údajně byli sezdáni.

ankommen: Seid ihr gut angekommen?Dorazili jste dobře?

anreihen: Bitte reihen Sie sich hinten an!Prosím zařaďte se dozadu!

Ansicht: Sie war anderer Ansicht.Byla jiného názoru.

anvertrauen: Er hat ihr eine Geldsumme anvertraut.Svěřil jí peníze.

Aufgabe: Sie bekam die Aufgabe, Geld zu beschaffen.Dostala za úkol opatřit peníze.

aufgeben: Der Lehrer gab ihnen eine schriftliche Übung auf.Učitel jim zadal písemné cvičení.

aufsaugen: Die Arbeit hatte sie völlig aufgesogen.Práce ji úplně pohltila.

ausborgen: Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.Vypůjčila jsem si od ní kolo.

aushelfen: Können Sie mir mit einer Briefmarke aushelfen?Můžete mi půjčit známku?

ausschauen: Sie schaut krank aus.Vypadá nemocně.

aussprechen: Lassen Sie ihn doch aussprechen!Nechte ho přece domluvit!

ausweisen: Weisen Sie sich, bitte, aus!Prokažte, prosím, svou totožnost!, Legitimujte se, prosím!

bauen: Sie haben sich ein Haus gebaut.Postavili si dům.

bedienen: Bitte, bedienen Sie sich des Fahrstuhls!Prosím, použijte výtah!

befehlen: Von ihr lasse ich mir nichts befehlen.Od ní si nenechám nic rozkazovat.

begabt: Dafür ist sie nicht begabt.Na to není talentovaná.

Begleitung: Kann ich Ihnen meine Begleitung anbieten?Mohu vám nabídnout doprovod?

Begleitung: Sie kam in Begleitung eines älteren Herrn.Přišla v doprovodu staršího muže.

behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.

behilflich: Darf ich Ihnen behilflich sein?Mohu Vám pomoci/být nápomocný?

bekümmern: Was bekümmert Sie das?Co je Vám do toho/po tom?

belohnen: Sie belohnte ihn für seine Hilfe mit 100 Euro.Za pomoc ho odměnila 100 eury.

beneiden: Sie ist nicht zu beneiden.Není jí co závidět.

benennen: die Tochter nach ihrer Mutter benennenpojmenovat dceru po matce

bequem: Machen Sie es sich bequem!Udělejte si pohodlí!

berechnen: Ich berechne Ihnen das nur mit zehn Euro.Účtuji vám za to jen deset eur.

Beruf: Was sind Sie von Beruf?Jaké máte povolání/Čím jste?

Berührung: Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.Při každém doteku cítí bolest.

Berührungspunkt: Sie haben nur wenige Berührungspunkte.Mají jen málo společného.

beschränken: Ihre Geldmittel sind beschränkt.Jejich finanční prostředky jsou omezené.

bestellen: Haben Sie schon bestellt?Máte už objednáno?

beten: Sie beten für den Kranken zu Gott.Modlí se za nemocného k Bohu.

beziehen: Ich beziehe mich auf Ihr Schreiben vom ...Odvolávám se na Váš dopis z ...

bieten: Er bot ihr den Arm.Nabídnul jí rámě.

bitte: Nehmen Sie bitte Platz!Posaďte se, prosím!

bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!

dafür: Sie hat dafür viel Geld ausgegeben.Dala za to hodně peněz.

dahinterkommen: Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.

damit: Ich sage es, damit ihr Bescheid wisst.Říkám to, abyste to věděli.

danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.

daran: Sie ist daran gestorben.Zemřela na to.

darüber: Sie strich die Zeile durch und schrieb einen anderen Satz darüber.Přeškrtla řádek a napsala nad to jinou větu.