dělitel: největší společný dělitelgrößter gemeinsamer Teiler
námaha: vynaložit velkou námahu k čemuviel Mühe auf etw. aufwenden
odběr: při odběru většího množstvíbei Abnahme größerer Menge
pátek: círk. Velký pátekder Karfreitag
průkaz: (velký) technický průkazdie Zulassungsbescheinigung (Teil 2), der Fahrzeugbrief
ručička: minutová/velká ručičkader Minutenzeiger/große Zeiger
stydký: malé/velké stydké pyskykleine/große Schamlippen
technický: (velký) technický průkazdie Zulassungsbescheinigung (Teil 2), der (Kraft)Fahrzeugbrief
třesk: astron. velký třeskder Urknall
vápno: sport. velké vápnoder Strafraum
voda: velká vodadas Hochwasser
dáma: Král má větší hodnotu než dáma.Der König zählt mehr als die Dame.
doznat: doznat velkých změngroße Veränderungen erfahren
formát: vědec velkého formátuein Wissenschaftler von großem Format
hodně: být o hodně většíviel größer sein
medvědice: Velká medvědiceder Große Bär
mezera: velké mezery ve vědomostechgroße Wissenslücken
nadměrně: nadměrně velkýübermäßig groß
nadšení: velké nadšení pro cogroße Begeisterung für etw.
napomenout: Napomenul ho k větší píli.Er ermahnte ihn zum größeren Fleiß.
noha: mít velkou/plochou nohueinen großen Fuß/Plattfuß haben
obliba: dělat co s velkou oblibouetw. mit großer Vorliebe tun
ostatní: Byl větší než ostatní.Er war größer als die Anderen.
písmeno: velké/malé písmenoder Kleinbuchstabe/Großbuchstabe
plus: To je pro tebe velké plus.Das ist ein großes Plus für dich.
počet: velký/nepatrný/přesný početeine große/geringe/genaue Zahl
polovina: být o polovinu většíhalb so groß/um eine Hälfte größer sein
poprask: udělat velký popraskgroßes Aufsehen machen
poutat: Poutá je k sobě velká láska.Große Liebe bindet sie aneinander.
protékat: Trubkou proteklo velké množství vody.Durch das Rohr floss eine Menge Wasser durch.
představovat: To představuje velký problém.Das stellt ein großes Problem dar.
příliš: příliš velkýzu groß
přízvuk: hud. zahrát tón s větším přízvukemden Ton mit größerer Betonung spielen
radost: k velké radosti kohozu j-s großer Freude
radost: s největší radostímit größtem Vergnügen; nichts lieber als das
rafička: velká/malá rafičkader große/kleine Zeiger
rošáda: malá/velká rošádakleine/große Rochade
rozčarování: prožít velké rozčarovánígroße Ernüchterung erleben
sláva: udělat co s velkou slávouetw. mit viel Pomp machen
směnit: směnit menší byt za většíeine kleinere Wohnung gegen eine größere austauschen
středně: středně velkýmittelgroß
středně: středně velké městodie Mittelstadt
úsilí: vyvinout velké úsilígroße Anstrengungen machen
větší: koupit si větší byteine größere Wohnung kaufen
výběr: velký výběr čehoeine große Auswahl an etw., von etw.
vystěhovalecký: velká vystěhovalecká vlnaeine große Auswandererwelle
zabalit: zabalit velký souboreine große Datei packen
hluk: dělat co s velkým hlukemetw. mit großem Rummel machen
oblouk: vyhnout se komu/čemu velkým obloukemeinen großen Bogen um j-n/etw. machen
potěšení: s největším potěšenímmit dem größten Vergnügen; nichts lieber als das
strana: jít na velkou stranusein großes Geschäft machen
beträchtlich: beträchtlich schneller/größer, als ...podstatně rychlejší/větší, než ...
Einmaleins: das kleine/große Einmaleinsmalá/velká násobilka
Hunger: (großen) Hunger habenmít (velký) hlad
in: In aller Eile packte ich die Taschen.Ve velkém spěchu jsem balila tašky.
redlich: sich redliche Mühe gebendát si velkou námahu
reichlich: reichliches Trinkgeld gebendávat velké spropitné
Verantwortung: eine große Verantwortung habenmít velkou (z)odpovědnost
von: eine Nachricht von großer Wichtigkeitzpráva velké důležitosti
Wirbel: viel Wirbel um j-n/etw. machendělat velký rozruch kolem koho/čeho
Zeche: eine große Zeche machenudělat velkou útratu
Zeiger: der große/kleine Zeigervelká/malá hodinová ručička
zeitlich: ein großer zeitlicher Abstandvelký časový odstup
zu: zu großpříliš velký
allzu: (nicht) allzu groß(ne)příliš velký
Bedeutung: ein Mann von großer Bedeutungmuž velkého významu
Beherrschung: etw. mit großer Beherrschung sagenříci co s velkým ovládáním
berufen: zu großen Taten berufen seinbýt povolaný k velkým činům
Bier: großes/kleines Biervelké/malé pivo
Coronavirus: Alle Großveranstaltungen wurden wegen des Coronavirus abgesagt.Všechny velké akce byly kvůli koronaviru zrušeny.
darunter: Der Schirm ist groß genug, wir gehen beide darunter.Deštník je dost velký, vejdeme se pod něho oba.
Dienst: j-m einen guten/großen Dienst erweisenprokázat komu dobrou/velkou službu
erfreuen: sich großer Popularität erfreuentěšit se velké popularitě
Erwartung: große Erwartungen in j-n/etw. setzenklást v koho/co velké naděje
etwa: Er ist etwa so groß wie ich.Je přibližně tak velký jako já.
Fähigkeit: Sie hat die Fähigkeit zu hoher Konzentration.Má velkou schopnost soustředit se.
Ferien: die großen Ferienletní/velké prázdniny
folgen: Sie folgte ihm in großem Abstand ins Haus.S velkým odstupem ho následovala do domu.
gelten: Diese Münze gilt nicht viel.Tato mince nemá velkou hodnotu.
konsumieren: reichlich Bier konsumierenkonzumovat pivo ve velké míře
lau: přen. Die Nachfrage ist lau.Poptávka je nevelká.
Nachfrage: große Nachfrage nach Digitalkamerasvelká poptávka po digitálních fotoaparátech
Not: große Notvelká bída
schlingen: Er schlang seine Suppe in großer Hast.Zhltnul polévku ve velkém spěchu.
so: Er ist so groß wie sein Bruder.Je tak velký jak jeho bratr.
stark: groß und stark seinbýt velký a silný
Stich: mit großen Stichen nähenšít velkými stehy
Stück: ein großes Stück von Kuchen abschneidenuříznout velký kus koláče
überfallen: Großer Hunger hat ihn überfallen.Přepadl ho velký hlad.
Versprechung: j-m große/leere Versprechungen machendávat komu velké/plané sliby