Podstatné jméno
Synonyma
absolu impeccable innocent intègre net parfait simple vierge
Odvozená slova
Vyskytuje se v
ainsi: pour ainsi direabych tak řekl(a), takřka, jaksi
autant: pour autantpřece jen
avoir: en avoir pour qqchmít to za/na kolik
bon: pour de bonopravdu, doopravdy, vážně
cause: pour cause deqqch z důvodu čeho nemoci ap.
considération: par considération pourqqn s ohledem na koho, z úcty ke komu
contre: le pour et le contrepro a proti
effet: à cet effet, pour cet effetza tím účelem, k tomuto účelu
forme: pour la forme(pouze) formálně, pro forma
forme: de pure formečistě formální
heure: pour l'heure(pro)zatím
mémoire: pour mémoirepro informaci, pro úplnost, dodatkem
mille: pour millepromile
moins: tout au moins, à tout le moins, pour le moinspřinejmenším, nejméně, alespoň
moment: pour le momentzatím, prozatím, momentálně
peu: pour un peustačilo málo, aby
peu: pour peu que+ subj. jen když, jestli(že) jen (trochu)
plaisir: pour le plaisir, pour son plaisir, par plaisirpro zábavu, pro potěšení, (jen tak) z plezíru
pour: pour queaby
principe: pour le principez principu
prune: pour des prunespro nic za nic, na houby
qualité: avoir qualité pourqqch, faire qqch být oprávněn(ý) k čemu
rien: pour rienpro nic za nic, zadarmo, za babku
rien: pour un rien/des rienspro nic za nic
simple: pur et simpledocela prostý, obyčejný
sûr: pour sûrsamozřejmě, jasně, to se ví
trop: trop... pourpříliš... aby
aptitude: aptitudes requises pour exercer une activitézískané schopnosti k vykonávání nějaké aktivity
besoin: pour les besoins de la causepodle potřeby
cent: pour centprocento
cent: hovor. (à) cent pour centstoprocentně, stoprocentní, na sto procent
changer: pour changerpro změnu iron., jako obvykle
conforme: pour copie conformesouhlasí s originálem, za správnost opisu (ručí)
copie: pour copie conforme P. C. C.za správnost opisu doložka na listině
corps: crème pour le corpstělový krém
coup: rendre coup pour coupvrátit ránu
de: amour de Jean (pour sa femme)Janova láska (k jeho ženě) i o jeho ženě
dire: Pour ainsi dire.Abych tak řekl.
estime: avoir de l'estime pour qqnvážit si koho
exproprier: exproprier qqn pour cause d'utilité publiquevyvlastnit koho z důvodu veřejné prospěšnosti
femme: demander une jeune fille pour femmepožádat dívku o ruku
ferraille: être bon pour la ferraillepatřit do šrotu
incompatibilité: divorce pour incompatibilité d'humeurrozvod pro nepřekonatelný odpor
indéterminé: pour une cause indéterminéez blíže neurčeného důvodu
instant: pour l'instantprozatím
lors: pour lorspak, potom, tehdy
part: pour ma partpokud jde o mne, co se mě týká, já sám
peine: pour votre peine(tady máte) za vaši námahu
peser: peser le pour et le contrezvážit (důvody) pro a proti
plupart: pour la plupartvětšinou, zpravidla
pour: cinq pour centpět procent
pour: prêté pour un rendupůjčka za oplátku
pour: pour tout l'or du mondeza nic na světě
pour: pour le moinspřinejmenším, alespoň
pour: Pour moi, je pense que...Pokud jde o mne, myslím (si), že...
pour: Pour ce qui est de qqch.Co se týče, stran čeho.
pour: l'art pour l'artumění pro umění
pour: C'est trop beau pour être vrai.Je to příliš krásné, aby to byla pravda.
race: animal de race purečistokrevné zvíře
scène: porter à la scène, adapter pour la scènezdramatizovat, upravit pro divadlo
tout: une fois pour toutesjednou pro vždy
y: Je n'y suis (chez moi) pour personne.Pro nikoho nejsem doma.
aller: un aller (simple) pour Marseillejízdenka do Marseille
annuler: Le vol pour Lisbonne a été annulé.Let do Lisabonu byl zrušen.
assurer: s'assurer les vivres pour un moiszajistit si jídlo na měsíc
bien: Bien fait pour lui !Dobře mu tak!
compenser: Pour compenser, je t'emmènerai au ciné.Aby ti to nebylo líto, vezmu tě do kina.
déclarer: se déclarer pour un candidatvyslovit se pro kandidáta
examiner: examiner le pour et le contrezvážit pro a proti
fable: C'est une pure fable.To je čirý výmysl.
fâcher: se fâcher pour un rienrozhněvat se pro nic za nic
forfait: forfait (pour les remontées mécaniques)skipas; permanentka na vlek
mauvais: Le tabac est mauvais pour la santé.Kouření škodí zdraví.
moment: pour un moment(pro)zatím
nul: Pour le bricolage, je suis nul.Jako domácí kutil jsem úplně levý.
objectif: avoir pour objectif qqchmít za cíl co
passer: Elle le fait passer pour un idiot.Dělá z něho idiota.
peiner: Il peinait pour s'exprimer.Obtížně se vyjadřoval.
piéton: passage pour piétonspřechod pro chodce
pour: partir pour Parisodjet do Paříže
pour: pour deux ansna dva roky
pour: pour le momentprávě teď; momentálně; v dané chvíli
pour: pour toujoursnavždy
pour: C'est pour qui ?Pro koho to je?
pour: Je suis pour.Jsem pro.
pour: remercier pour qqchpoděkovat za co
récupérer: quelques jours de vacances pour récupérerněkolik dnů volna na zotavenou
sauver: risquer sa vie pour sauver qqnriskovat svůj život pro záchranu koho
tant: tant pour centtolik a tolik procent
tant: Tant pis pour toi.Tím hůř pro tebe.; Tvoje škoda.