Hlavní obsah

z, ze

Předložka

  1. (ven ap.) čeho out of sth(pryč od) from sthVytáhl to z tašky.He took it out of the bag.vystoupit z autaget out of the carVyskočil z okna.He jumped out of the window.Odjel z města.He left the town.
  2. (místa ap.) from sth(ze země, mimo ap.) offz místa na místofrom place to placez ptačí perspektivyfrom bird's eye view
  3. (shora dolů) from(dolů po) down sth(pryč z) offSpadl ze schodů.He fell down the stairs.Spadla z kola.She fell off her bike.
  4. (původ, zdroj) from(vznik) out ofJsem z Brna.I am from Brno.z různých zdrojůfrom various (re)sources
  5. (zhotovený ap.) (made) (out) of(ne při složení z částí) fromvíno vyrobené z hroznůwine made from grapessrub udělaný z kládcabin made of logs
  6. (o zdroji užitku) fromA co z toho?And what's the use (of it)?
  7. (východiska) of, fromNic z toho nebude.Nothing will come of it.
  8. (časově) fromZe začátku jsem myslel ...At the beginning I thought ...
  9. (část celku) of(výběr) fromjeden z mnohaone of many
  10. (pohnutky) out of(původce, příčina) ofze strachuout of fearstrach z neznáméhofear of the unknownjen z legracejust for fun

Vyskytuje se v

bezvědomí: probrat se z bezvědomícome around, come to

bok: z bokufrom the side

bok: pohled z boku profilside view

cesta: sejít z cestygo astray

cizina: z cizinyfrom abroad

cvik: vyjít ze cvikuget out of practice, become rusty in sth, pozbýt schopnost lose the knack of sth

část: z velké částiin large part, for the most part, largely

dál: v/z dáliin the/from a distance

daň: daň z přidané hodnotyvalue added tax, zkr. VAT

domov: utéct z domovarun away from home

doslech: znát co z doslechuknow sth by hearsay

dovoz: výrobky z dovozuimported products

dřívějšek: z dřívějškafrom before/earlier times

dům: utéct z domurun away from home

důvod: z důvodu čehoowing to, due to sth, by reason, vzhledem k on account of sth, na základě on the grounds of sth, kvůli because of sth

dýchání: dýchání z úst do ústmouth-to-mouth resuscitation, BrE kiss of life

hlava: (vy)počítat co z hlavywork sth out in one's head

hledisko: z hlediska koho/čehofrom the point of view of sb/sth, s ohledem na with respect to sth

kamarád: kamarád ze školyschool friend

kontext: vytrhnout co z kontextulift sth out of context

kopec: jít z kopcego downhill, go down the hill

kůže: stáhnout z kůže co/kohoflay, skin sth/sb

legrace: (u)dělat co z legracedo sth for fun/a laugh/a joke/a lark

létání: nevolnost z létáníairsickness

míra: vyvést z mírydisconcert, discomfit, unsettle, put sb out of countenance

móda: vyjít z módygo/fall out of fashion, become unfashionable

mrtvý: vstát z mrtvýchrise from the dead

nejvíc: nejvíce ze všehomost of all

nevolnost: nevolnost z létáníairsickness

nic: z ničeho nicall of a sudden, suddenly, jakoby odnikud ap. out of nowhere, out of thin air

nos: krvácení z nosunosebleed

od: od A do Zfrom A to Z

písek: hrady z písku na pláži ap.sand castles

pohled: z mého pohledufrom my point of view

pozůstalost: práv. daň z pozůstalostiinheritance/AmE estate tax

aby: Utekl ze země, aby ho nezajali.He fled the country lest he be captured.

autobus: nastoupit do/vystoupit z autobusuget on/off the bus

běhat: Běhá mi z toho mráz po zádech.It gives me the shivers.; It sends shivers down my spine.; It makes my flesh creep.

burcovat: burcovat koho ze spánkurouse sb from his sleep

být: Horu je vidět z dálky.The mountain can be seen from far away.

cesta: Z cesty!Make way!

cvik: ... abych nevyšel ze cviku.... to keep my hand in

čouhat: Z kapsy mu čouhal nůž.A knife was poking out of his pocket.

čtyřka: Dostal z toho testu čtyřku.He got a D on the test.

dělat: Nic si z toho nedělej.Take it easy.

dívat se: dívat se z oknalook out of the window

doktorát: doktorát z filosofiedoctor's degree in philosophy; PhD degree

hledisko: z mého hlediskafrom my point of view

chvalitebná: chvalitebná z angličtinya B in English

jednička: Dostal z písemky jedničku.He got an A on his paper.

jít: Z hrnce šla pára.Steam was coming out of the pot.

kámen: vyrobený z kamenemade of stone

každý: každý z náseach of us

konev: Lije jako z konve.It is raining cats and dogs.; It's pouring down.

krev: Tekla mi krev z nosu.I had a nosebleed.; My nose was bleeding.

krmit: krmit koho/co z láhvebottle-feed sb/sth; feed sb/sth from/with a bottle

krvácení: krvácení z nosunosebleed; med. epistaxis

krvácet: krvácet z nosuhave a bleeding nose

málo: Jeden z mála.One of a few.

mít: To máš z toho. dobře ti takIt serves you right.

mnohý: mnozí z nichmany of them

mráz: Z toho mi běhal mráz po zádech.It made my flesh crawl/creep.; It gave me the shivers/willies.

mrazit: Z toho mě mrazí.It makes my flesh creep.

nabrat: Nabrala si pár jablek z košíku.She took some apples from the basket.

nadšený: Byla z té zprávy úplně nadšená.She was thrilled at the news.

nanic: Je mi z toho nanic.It makes me sick.; It nauseates/sickens me.

některý: Ví to některý z vás?Do any of you know?

nesmět: Nesměl vyjít z domu.He wasn't allowed to leave the house.

neznámo: strach z neznámafear of the unknown

nic: Nic si z toho nedělej.Take it easy.

nich: nikdo z nichnone of them

nos: Teče mi z nosu.My nose is running.

nuda: udělat co (čistě) z nudydo sth out of (sheer) boredom

obvinit: Obvinil ho z krádeže/ze lži.He accused him of theft/lying.

obžalovat: Bude obžalována z podvodu.She will be charged with fraud.

odejít: Odešli jsme z místnosti.We left the room.

odepsat: odepsat (si) co z danídeduct sth from one's taxes; set sth against tax

odjet: odjet z městaleave the town

odjet: Odjel z Vídně do Říma.He left Vienna for Rome.

odstoupit: odstoupit ze své funkceresign from one's post

ofsajd: Gól padl z ofsajdu.The goal was offside.

okno: dívat se z oknalook out of the window

okno: Nevyklánějte se z okna.Don't lean out of the window.

peklo: udělat komu ze života peklomake sb's life hell

podělat se: Málem jsem se z toho podělal strachy.It scared the shit out of me.

pohlednice: pohlednice z dovolenéholiday postcard

pohybovat se: pohybovat se z místa na místomove from place to place

pocházet: Pochází z bohaté rodiny.She comes from a rich family.

pocházet: Člověk pochází z opice.Man is descended from the apes.

postavit: Dům byl postaven z ...The house was built of ...