Hlavní obsah

nos

Podstatné jméno, rod mužský

  1. (orgán) anat. nose(čumák) snouthovor. snootTeče mi z nosu.My nose is running.krvácení z nosunosebleed
  2. (podobný útvar) nose, head(kladiva) peen(okapní ap.) beak

Vyskytuje se v

ani: Ani mě nenapadne!, Ani nápad!No way!, Not likely

bez: bez ohledu na coregardless, irrespective of sth, disregarding sth, jedno jak no matter how

bez: bez komentářeno comment

bez: bez legracevážná věc no laughing matter, nežertuji No kidding!

cena: za žádnou cenu v žádném případěon no account

cizí: cizím (osobám) vstup zakázánauthorized personnel only, no trespassing

co: není za co poděkováníno problem, don't mention it, AmE you are welcome, BrE form. not at all

div: není divu(it's) no wonder, not surprisingly

dloubat se: dloubat se v nosepick one's nose

důvod: zcela bez důvodufor no reason at all

hřbet: anat. hřbet nosunose bridge

plný: plný nos(nasal) stuffiness, stuffy nose

rýpat se: rýpat se v nosepick one's nose

stůl: nosit/dávat na stůl jídloserve food (on the table)

ale: Ale ne!Oh no!

ani: Ani za nic!No way!; Not for all the tea in China!

: Ať se snažila jakkoli ...However much/No matter how she tried ...

bez: kniha bez obrázkůbook with no pictures

bez: To je bez debaty.No doubt about that.

bezpochyby: Bezpochyby ti to řekl.He has no doubt told you.

brýle: nosit brýlewear glasses

cena: To nemá cenu. smysl ap.It's pointless.; It's no point (doing it).; There's no point in it.

cop: nosit copywear one's hair in plaits

čas: Není času nazbyt.There's no time to lose.

děkovat: Šálek čaje? – Ne, děkuji (nechci).A cup of tea? – No, thank you.

dlouho: Dlouho jsme se neviděli.It's been a long time.; hovor. Long time no see.

fakt: Fakt? vážně?Really?; AmE For real?; Is that a fact?; bez legrace No kidding?

krev: Tekla mi krev z nosu.I had a nosebleed.; My nose was bleeding.

krvácení: krvácení z nosunosebleed; med. epistaxis

krvácet: krvácet z nosuhave a bleeding nose

náušnice: Nosí náušnice.She wears earrings.

nosit: Nosíte brýle?Do you wear glasses?

nosit: Nosím to u sebe/s sebou.I carry it on me/with me.

prsten: nosit prstenwear a ring

přerazit: Přerazil mi nos.He has broken my nose.

rovnátko: Nosí rovnátka.She wears braces.

smutek: držet/nosit smutek za kohobe in mourning for sb

šťárat (se): šťárat se v nosepick one's nose

šťourat (se): šťourat se v zubech/nosepick one's teeth/nose

téct: Teče mu krev z nosu.His nose is bleeding.

vrtat se: vrtat se v nose/zubechpick one's nose/teeth

ani: ani za mákform. not a whit; no whit; not at all

bez: bez práce nejsou koláčeno pain no gain

blázen: hovor. jako blázenlike crazy; utrácet, cpát se ap. like there's no tomorrow; velice rychle či dobře like nobody's business

bojovník: přen. být bojovník nevzdávat sebe no quitter

debata: To je bez debaty.That is indisputable.; No doubt about that.

dobře: Všude dobře doma nejlépe.East (or) West home's best.; There's no place like home.

doma: Všude dobře, doma nejlíp.East (or) West, home's best.; There's no place like home.

dříví: nosit dříví do lesacarry coals to Newcastle

les: nosit dříví do lesacarry coals to Newcastle

nosit: nosit smutekbe in mourning

ohrnovat: ohrnovat nos nad čímturn up one's nose at sth

strkat: strkat nos do čehopoke one's nose into sth; hovor. stick one's oar in sth

tahat: tahat koho za nospull sb's leg; hovor. jerk sb around

věšet: věšet komu bulíky na noshovor. pull sb's leg; hovor. lead sb up the garden path; pull the wool over sb's eyes

account: be of no accountnic neznamenat, být zcela bezvýznamný

admittance: No admittance.Vstup zakázán.

bear: bear no resemblance to sthvůbec se nepodobat čemu, nebýt vůbec jako co

bleeding: have a bleeding nosekrvácet z nosu

bonus: no claims bonusbonus za bezeškodní průběh pojistky

breathe: breathe through the nosedýchat nosem

consequence: be of little/no consequencebýt málo důležitý/nedůležitý

cost: at no costzdarma, bezplatně s nulovými náklady ap.

desire: have no desire to do sthnetoužit dělat co

difference: It makes no difference.V tom není žádný rozdíl., To je jedno., Na tom nezáleží/nesejde.

discharge: med. nasal dischargetečení/výtok z nosu, r(h)inorea

draw: no-score drawve fotbale bezgólová remíza

dumping: No dumping!Zákaz skládky!, Skládka zakázána!

effect: of no effectmarný, zbytečný, bezvýsledný snaha ap.

effort: make no effort to do sthnesnažit se udělat co

exception: sb/sth is no exceptionkoho/co nevyjímaje, to platí i o kom/čem

expense: spare no expense on sthnešetřit na čem ve snaze dosáhnout něčeho

explicable: for no explicable reasonz nevysvětlitelných důvodů

fault: through no fault of one's ownnikoli vlastní vinou

fixed: people of no fixed abodelidé bez trvalého bydliště

fly: no fly listseznam lidí, kteří nesmí být vpuštěni do letadla

freedom: freedom to bear armsprávo nosit zbraň

frill: no-frills, without frillsprostý, čistě účelný, strohý ale splňující účel

frill: no-frills serviceszcela základní služby

give: give sb a bloody nosedát komu do nosu až mu teče krev, přen. dát za vyučenou, uštědřit porážku komu částečnou

good: no good, not any goodšpatný, nedostatečný, k ničemu

grudge: bear sb no grudge, have no grudge against sbnechovat vůči komu zášť, nezlobit se na koho

hold: hold one's nosezacpat si nos při skoku do vody ap.

hooked: hooked nosezahnutý nos, hovor. skoba

account: on no accountza žádných okolností, v žádném případě, za žádnou cenu

apology: make no apologies for sthnecítit se vinen, nestydět se za co

apparent: for no apparent reasonbez zřejmého důvodu

avail: to no availzbytečně, marně, k ničemu

bother: It's no bother.To je maličkost., To není problém., Udělám to rád. nabídka pomoci ap.

bound: know no boundsneznat hranic, být bezmezný