méně : no less o nic méně
společný : have nothing to do with sth nemít nic společného s čím nesouviset ap.
stát se : Never mind., It's OK. Nic se nestalo. reakce na omluvu
světoborný : hovor. no great shakes, nothing to write home aboutnic světoborného
tušit : unsuspecting, bezděčný unwitting nic netušící
zaleknout se : stop at nothing nezaleknout se ničeho
zlé : bez urážky No offence., nevykládej si to špatně No hard feelings.Nic ve zlém.
zvláštní : nothing special, hovor. nothing (much) to write home about nic zvláštního co by stálo za zmínku
ani : No way!, Not for all the tea in China! Ani za nic!
dařit se : Nothing goes right for me., Nothing works out for me. Nic se mi nedaří. životě ap.
dát se : It can't be helped. Nedá se nic dělat.
dělat : Take it easy. Nic si z toho nedělej.
mít : I have nothing to declare. Nemám nic k proclení.
na : There is nothing to it. Nic na tom není.
namítat : He didn't object. Nic nenamítal.
namlouvat si : Don't (try to) fool yourself. Nic si nenamlouvej.
napadat : I can't think of anything. Nic mě nenapadá.
němu : I have nothing against him. Nic proti němu nemám.
nikdo : That's nobody's business. Do toho nikomu nic není.
ono : but nothing happened a ono nic
po : That's none of your business. Po tom ti nic není., Co je ti po tom?
podobný : nothing like that nic podobného
proclení : I have nothing to declare. Nemám nic k proclení.
předstírat : He pretended nothing. Nic nepředstíral.
přihodit se : If nothing intervenes ... Pokud se nic (mimořádného) nepřihodí ...
rovnat se : Nothing compares to him. Nic se mu nemůže rovnat.
scházet : I have all I need. Nic mi neschází.
srovnat : It is incomparable. To se nedá (s ničím) srovnat.
takový : I didn't say anything like that. Nic takového jsem neřekl.
těžký : It's not hard to do., It's an easy task. Není na tom nic těžkého.
tvářit se : He pretended nothing (had) happened. Tvářil se, jako by se nic nestalo.
ujít : He doesn't miss anything. Nic mu neujde.
vycházet : Nothing is going right for me. Nic mi nevychází. jak bych chtěl
vyrovnat se : Nothing compares to sb/sth . Nic se nevyrovná komu/čemu .
vytknout : It is above reproach. Nelze tomu nic vytknout.
vzejít : No good will come of it. Z toho nevzejde nic dobrého.
z, ze : Nothing will come of it. Nic z toho nebude.
zadat : ...is not any worse than, ...compares favourably with... ...si v ničem nezadá s ...
zbýt : There is almost nothing left. Skoro nic nezbylo.
zeptání : There's no harm in asking. Za zeptání nic nedáš.
zmoct : There's absolutely nothing you can do. Nezmůžeš vůbec nic.
ztracený : Nothing is lost. Nic není ztraceno.
platný : It is no use. Není to nic platné.
svět : not for all the tea in China za nic na světě
augur : form. augur badly for sb/sth být špatným znamením, nevěštit nic dobrého pro koho/co
averse : not be averse to sb/sth nic nemít proti komu/čemu
bear : bear sb malice nepřát komu nic dobrého
bode : bode ill nevěstit nic dobrého
brazen out : brazen it out tvářit se jako neviňátko, dělat jakoby nic
compare : nothing compares to sb/sth komu/čemu se nic nevyrovná
effortless : in an effortless way lehce, jako(by) nic, bez námahy
good : no good, not any good špatný, nedostatečný, k ničemu
ill will : bear sb ill will nepřát komu nic dobrého, chovat vůči/ke komu zášť
intervene : if nothing intervenes pokud (mi) do toho nic nepřijde
knowledge : have no knowledge of sth (nic) nevědět o čem
little : little or nothing prakticky nic, sotva co
no : be no good být k ničemu/na nic
not : not a thing (vůbec) nic
purpose : to no purpose bez užitku, k ničemu, zbytečně
quarrel : have no quarrel with sb/sth nic nenamítat proti komu/čemu
sort : nothing of the sort nic takového
special : nothing special nic extra
stick : stick at nothing nebrat ohledy na morálku , nezastavit se před ničím, neštítit se ničeho, nemít zábrany udělat cokoli
substitute : there is no substitute for sth nic nenahradí co , co je nenahraditelné
thing : not a (single) thing vůbec nic
tight : hovor. sit tightsedět na místě, přen. nic nepodnikat, vyčk(áv)at dokud se něco nestane
true : be true to osf být sám sebou, na nic si nehrát, nic nepředstírat
unoccupied : be unoccupied nemít nic na práci, být nezaměstnaný
wish : wish sb ill nepřát komu (nic dobrého)
ado : much ado about nothing mnoho povyku pro nic
any : I'm not making any promises. Nedělám žádné sliby., Nic neslibuji.
anything : We can't do anything. Nemůžeme nic dělat.
biggie : It's no biggie. Není to žádná velká věc., O nic nejde.
blank : My mind is a blank. Nemůžu si na nic vzpomenout., Mám úplné okno.
business : It's not your business. To není tvoje věc., Po tom ti nic není.
declare : I have nothing to declare. Nemám nic k proclení.
except : Nothing more to do except wait. Nedá se dělat nic jiného než čekat.
harm : There's no harm in asking. Za zeptání nic nedáš.
kind : It's not my kind of thing. Na to já nejsem., To není nic pro mě.
laugh : It's nothing to laugh at. To není nic k smíchu.
much : What was stolen? – Nothing much. Co bylo ukradeno? – Nic moc.
none : It was none the better. Nebylo to o nic lepší.
nothing : There's nothing else I can do for you. Nic jiného pro tebe nemohu udělat.
suggestion : There is no suggestion that ... Nic nenasvědčuje tomu, že ...
unflappable : He is unflappable. Nic ho nerozhází.
untroubled : He was untroubled by the loss. Prohra mu nijak nevadila., Z prohry si nic nedělal.
whatsoever : He did nothing whatsoever. Neudělal vůbec nic.
big deal : hovor. no big dealnic extra, žádná sláva, žádný zázrak
countenance : keep one's countenance zachovat klid, nedat na sobě nic znát
help : It cannot be helped. S tím se nedá nic dělat., Nedá se tomu zabránit.
sake : just for the sake of it jen tak, pro nic za nic bez důvodu
tea : hovor. not for all the tea in Chinaani za nic (na světě) něco udělat ap.
to : There's nothing to it. Nic na tom není., To je jednoduché.
nic : nothing at all vůbec nic