Hlavní obsah

máme

míthaben*, besitzen*

mít segehen*

mámittäuschen, trügen*, verwirren

mámadie Mama, die Mutter

Vyskytuje se v

alltäglich: ein alltägliches Gesicht habenmít tuctový obličej

an: an der Arbeit seinmít rozdělanou práci

bar: bares Geld habenmít peníze v hotovosti

behaglich: behagliche Wohnung habenmít útulný byt

bei: viel Geld bei sich habenmít u sebe hodně peněz

bissig: einen bissigen Hund habenmít psa, který kouše

depressiv: in depressiver Stimmung seinmít depresivní náladu

deutlich: eine deutliche Ahnung habenmít jasné tušení

dick: einen dicken Finger habenmít oteklý prst

fade: einen faden Geschmack habenmít mdlou chuť

flammend: eine flammende Rede haltenmít plamennou řeč

glanzlos: glanzloses Haar habenmít vlasy bez lesku

haben: etw. Akk zur Folge habenmít za následek co

haben: etw. Akk im/in Gebrauch habenmít co v užívání, užívat co

haben: etw. Akk im Sinn habenmít v úmyslu, zamýšlet co

Hälfte: um die Hälfte mehr habenmít o polovinu více

halten: eine Ansprache haltenmít proslov

Haltung: eine konservative Haltung zu etw. habenmít k čemu konzervativní postoj

Härte: von großer Härte seinmít vysokou tvrdost

hinter: Er hat eine schwere Zeit hinter sich. za sebou těžké období.

hold: ein holdes Antlitz habenmít spanilé líce

Humor: (keinen) Sinn für Humor haben(ne)mít smysl pro humor

Hunger: (großen) Hunger habenmít (velký) hlad

Idee: eine gute Idee habenmít dobrý nápad

in: Er ist in Schwierigkeiten. potíže.

in: in der Schule Erfolg habenmít úspěch ve škole

Information: vertrauliche Informationen habenmít důvěrné informace

Kenntnis: eingehende/gründliche/hervorragende Kenntnisse habenmít podrobné/základní/vynikající znalosti

knochentrocken: einen knochentrockenen Humor habenmít suchý humor

Knoten: einen Knoten in der Brust habenmít bulku v prsu

Kommando: das Kommando über j-n/etw. habenmít velení nad kým/čím

krumm: krumme Nase habenmít křivý nos

Lager: etw. Akk auf Lager habenmít co na skladě

lang: lange Reise hinter sich habenmít za sebou dlouhou cestu

Laune: Launen habenmít vrtochy

legitim: ein legitimes Kind habenmít manželské dítě

Los: ein schweres Los habenmít těžký úděl

Lunge: hovor. etwas auf der Lunge habenmít něco na plicích být nemocný na plíce

mündig: drei mündige Töchter habenmít tři dospělé dcery

Nachmittag: einen freien Nachmittag habenmít volné odpoledne

nahe: mit j-m in naher Beziehung stehenmít důvěrný vztah s kým

Abscheu: vor einem Menschen Abscheu habenmít averzi vůči jednomu člověku

Abschluss: keinen Abschluss habennemít dokončenu (žádnou) školu

Absicht: Er hatte die Absicht, nach Amerika auszuwandern.Měl v úmyslu vystěhovat se do Ameriky.

absolut: hud. absolutes Gehör habenmít absolutní sluch

Abstand: einen Abstand von fünf Minuten habenmít náskok pět minut

ähnlich: Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du.Měla jsem podobnou myšlenku jako ty.

Ahnung: von etw. nicht die geringste Ahnung habennemít o čem nejmenší tušení

Ahnung: Keine Ahnung!Nemám tušení!

allerhand: allerhand Schwierigkeiten habenmít různé potíže

allerlei: allerlei Ausreden habenmít všelijaké výmluvy

anders: Wie anders sollte ich es schaffen?Jak jinak jsem to měla zvládnout?

Angabe: Angabe habenmít podání

Angst: Angst um sein Leben habenmít strach o svůj život

ankommen: Der Film kommt bei den Leuten an.Film u lidí ohlas.

Anlage: gute geistige Anlagen zu etw. habenmít dobré psychické předpoklady k čemu, pro co

Ansatz: Ansatz zu etw. habenmít sklon k čemu

Anschluss: Das Haus hat Anschluss an die Wasserleitung.Dům přípojku na vodovod.

Anspielung: Anspielungen auf j-n/etw. machenmít narážky na koho/co

Appetit: Hast du Appetit auf Fisch?Máš chuť na rybu?

Argwohn: gegen den Mitarbeiter Argwohn habenmít podezření na spolupracovníka

aufhaben: viel aufhabenmít hodně úkolů

aufrecht: aufrechte Haltung habenmít vzpřímené držení těla

aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.

Auskommen: ein (gutes) Auskommen habenmít slušný příjem

Auswahl: freie Auswahl habenmít svobodný/volný výběr

bange: obl. bange vor j-m/etw. seinmít strach z koho/čeho

bangen: Mir bangt (es) vor der Prüfung.Mám strach ze zkoušky.

bankrott: hovor. bankrott seinbýt bankrot; nemít ani vindru

barock: eine barocke Ausdrucksweise habenmít zvláštní způsob vyjadřování

barock: barocken Geschmack habenmít výstřední vkus

Bein: krumme Beine habenmít křivé nohy

bequem: bequeme Schuhe habenmít pohodlné boty

Beruf: Was sind Sie von Beruf?Jaké máte povolání/Čím jste?

beruflich: Was machst du beruflich?Jaké máš zaměstnání?/Co děláš?

Berührungspunkt: Sie haben nur wenige Berührungspunkte.Mají jen málo společného.

bescheiden: bescheidene Ansprüche habenmít skromné požadavky

bescheuert: bescheuerte Bemerkungen machenmít blbé poznámky

Beschwerde: Beschwerden beim Atmen habenmít potíže s dechem

Besitz: etw. in Besitz habenmít co ve vlastnictví

besitzen: keine Glück mehr besitzenjiž nemít štěstí

besonder(er,e,es): ein besonderes Zimmer habenmít separátní pokoj

Bestand: keinen Bestand habennemít budoucnost

bestellen: Haben Sie schon bestellt?Máte už objednáno?

bestimmt: von etw. eine bestimmte Vorstellung habenmít o čem jistou představu

betulich: eine betuliche Art habenmít přehnaně starostlivé chování

bewirken: Dieses Medikament soll eine Linderung der Schmerzen bewirken.Tento lék způsobit zmírnění bolestí.

Beziehung: in Beziehung zu etw. stehenbýt ve vztahu; mít vztah k čemu

bieten: Er hat nicht viel zu bieten.Nemá moc co nabídnout.

bieten: Das solltest du dir nicht bieten lassen!To by sis neměl nechat líbit!