Vyskytuje se v
audienční: audienční dender Audienztag
co: den co dentagaus, tagein
dveře: den otevřených dveříTag der offenen Tür
i: dnem i nocíTag und Nacht
jarní: jarní dender Frühlingstag
klid: den pracovního kliduder Ruhetag
krásný: jednoho krásného dneeines schönen Tages
májový: májový dender Maitag
návštěva: den/hodina návštěvder Besuchstag/die Besuchszeit
návštěvní: návštěvní dender Besuchstag
noc: dnem i nocíTag und Nacht
od, ode: den ode dneTag für Tag
odpočinkový: odpočinkový dender Ruhetag
otevřený: den otevřených dveříder Tag der offenen Tür
pamětní: pamětní dender Gedenktag
pracovní: den pracovního kliduder Ruhetag
pracovní: pracovní dender Arbeitstag
příchod: příchod dneder Tagesanbruch
ředitelský: ředitelský dender Rektorstag
soudný: soudný dender Jüngste Tag
úřední: úřední dender Sprechtag
v, ve: ve dne v nocitags und nachts
volno: den pracovního volnaein arbeitsfreier Tag
všední: všední dender Alltag/Wochentag/Werktag
významný: významný dender Gedenktag
ani: Celý den nejedl ani nepil.Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.
ať: Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.
boží: celý boží denden lieben langen Tag
březnový: studený březnový denein kalter Märztag
celý: po celý denden ganzen Tag
červnový: horký červnový denein heißer Junitag
dnešní: dnešní denheutiger Tag
dodat: dodat co do dvou dnůetw. binnen zwei Tagen liefern
hnít: Hnije celé dny doma.Er hockt tagelang zu Hause.
horký: horký letní denein heißer Sommertag
chýlit se: Den už se chýlí.Der Tag geht zur Neige.
jaký: Jaký je dnes den?Welcher Tag ist heute?
jasný: jasný denein klarer Tag
každý: Vlak jezdí každý den.Der Zug fährt jeden Tag.
kromě: každý den kromě pátkujeden Tag außer Freitag
luxovat: Luxuje každý den.Er staubsaugt jeden Tag.; Er saugt jeden Tag Staub.
mlhavý: mlhavý denein nebliger Tag
nanejvýš: chybět nanejvýš dva, tři dnyhöchstens zwei, drei Tage fehlen
napracovat: napracovat zameškaný deneinen versäumten Tag nacharbeiten
náročný: mít náročný deneinen anstrengenden Tag haben
narození: den/rok/datum/místo narozeníder Geburtstag/das Geburtsjahr/das Geburtsdatum/der Geburtsort
narozený: narozený dne...geboren am...
některý: Některý den se stavím.An irgendeinem Tag komme ich vorbei.
neplodný: neplodné dnyunfruchtbare Tage
ob: dělat co ob denetw. jeden zweiten Tag machen
oběhnout: Země oběhne Slunce za 365 dní.Die Erde umkreist die Sonne in 365 Tagen.
obyčejný: obyčejný denein üblicher Tag
odepisovat: Odepisuje vždy do dvou dnů.Sie schreibt immer in zwei Tagen zurück.
onen, ona, ono: od oněch dnůseit jenen Tagen
parný: parný letní denein schwüler Sommertag
parný: Byl to pro všechny parný den.Das war ein harter Tag für alle.
píchat: Musí mu každý den píchat inzulín.Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen.
po: po celý denden ganzen Tag lang
počítat: počítat minuty/hodiny/dnydie Minuten/Stunden/Tage zählen
posunout: posunout zkoušku o tři dnydie Prüfung um zwei Tage verschieben
poté: několik dnů potéeinige Tage danach
představit si: představit si v zimě letní densich im Winter einen Sommertag vorstellen
přitížit se: Zraněnému se druhý den přitížilo.Der Zustand des Verletzten hat sich am zweiten Tag verschlimmert.
řada: celou řadu dníeine ganze Reihe von Tagen
smolný: smolný dender Pechtag; der Unglückstag
soužit: Vina mě soužila ve dne v noci.Die Schuld quälte mich Tag und Nacht.
škrtit se: Celý den se škrtil v kravatě.Den ganzen Tag wurde er von der Krawatte eingeschnürt.
trčet: trčet celý den domaden ganzen Tag zu Hause hocken
vyhotovení: vyhotovení dokladu do tří dnůdie Ausstellung des Belegs in drei Tagen
vyspávat: Pracuje v noci a ve dne vyspává.Er arbeitet nachts und am Tag schläft er.
vytěžit: Kolik rudy je vytěženo za den?Wie viel Erz wird pro Tag abgebaut?
za: den za dnemTag für Tag
dělat: dělat si z koho dobrý denj-n auf die Schippe/den Arm nehmen
konec: Není všem dnům konec.Es ist noch nicht aller Tage Abend.
vystřižený: To je den jako vystřižený.Das ist ein Tag wie gemalt.
an: an diesem Tagv tento den, toho dne
anstehen: eine Entscheidung ein paar Tage anstehen lassenodložit rozhodnutí o pár dnů
ausdehnen: den Aufenthalt bis zum folgenden Tag ausdehnenprotáhnout pobyt do příštího dne
außer: jeden Tag außer Montagkaždý den kromě pondělí
da: der Tag, da die Wende eintratden, kdy nastal převrat
durch: den ganzen Tag durch arbeitenpracovat (po) celý den
ein, eine, ein: in ein bis zwei Tagenza jeden až dva dny
für: Tag für Tagden za dnem, den po dni
zweit(er,e,es): jeden zweiten Tagkaždý druhý den
brausen: Ich brause (mich) jeden Tag.Sprchuji se každý den.
darauf: am Tag darauf/darauf folgenden Tagden nato/následující den
einig(er,e,es): für einige Tage verreisenodcestovat na několik dní
einstellen: Am zweiten Tag hat sich Fieber eingestellt.Druhého dne se dostavila horečka.
fortbleiben: Er blieb zwei Tage von der Arbeit fort.Dva dny nepřišel do práce.
Frau: Guten Tag, Frau Meier.Dobrý den, paní Meierová.