Zkratka
- die DNA Desoxyribonukleinsäure
Vyskytuje se v
audienční: audienční dender Audienztag
co: den co dentagaus, tagein
den: Štědrý dender Heilige Abend
dno: mořské dnoder Meeresboden
dveře: den otevřených dveříTag der offenen Tür
i: dnem i nocíTag und Nacht
jarní: jarní dender Frühlingstag
klid: den pracovního kliduder Ruhetag
májový: májový dender Maitag
mořský: mořské dnoder Meeresboden
návštěva: den/hodina návštěvder Besuchstag/die Besuchszeit
návštěvní: návštěvní dender Besuchstag
noc: dnem i nocíTag und Nacht
od, ode: den ode dneTag für Tag
odpočinkový: odpočinkový dender Ruhetag
otevřený: den otevřených dveříder Tag der offenen Tür
pamětní: pamětní dender Gedenktag
pracovní: pracovní dender Arbeitstag
ředitelský: ředitelský dender Rektorstag
soudný: soudný dender Jüngste Tag
úřední: úřední dender Sprechtag
volno: den pracovního volnaein arbeitsfreier Tag
všední: všední dender Alltag/Wochentag/Werktag
ani: Celý den nejedl ani nepil.Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.
ať: Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.
boží: celý boží denden lieben langen Tag
březnový: studený březnový denein kalter Märztag
celý: po celý denden ganzen Tag
červnový: horký červnový denein heißer Junitag
dnešní: dnešní denheutiger Tag
do: dopít co do dnaetw. leer trinken
hnít: Hnije celé dny doma.Er hockt tagelang zu Hause.
horký: horký letní denein heißer Sommertag
chýlit se: Den už se chýlí.Der Tag geht zur Neige.
jaký: Jaký je dnes den?Welcher Tag ist heute?
jasný: jasný denein klarer Tag
každý: Vlak jezdí každý den.Der Zug fährt jeden Tag.
kromě: každý den kromě pátkujeden Tag außer Freitag
luxovat: Luxuje každý den.Er staubsaugt jeden Tag., Er saugt jeden Tag Staub.
mlhavý: mlhavý denein nebliger Tag
nanejvýš: chybět nanejvýš dva, tři dnyhöchstens zwei, drei Tage fehlen
napracovat: napracovat zameškaný deneinen versäumten Tag nacharbeiten
náročný: mít náročný deneinen anstrengenden Tag haben
narození: den/rok/datum/místo narozeníder Geburtstag/das Geburtsjahr/das Geburtsdatum/der Geburtsort
některý: Některý den se stavím.An irgendeinem Tag komme ich vorbei.
neplodný: neplodné dnyunfruchtbare Tage
ob: dělat co ob denetw. jeden zweiten Tag machen
obyčejný: obyčejný denein üblicher Tag
parný: parný letní denein schwüler Sommertag
an: v tento den, toho dnean diesem Tag
außer: každý den kromě pondělíjeden Tag außer Montag
da: den, kdy nastal převratder Tag, da die Wende eintrat
durch: pracovat (po) celý denden ganzen Tag durch arbeiten
ein, eine, ein: za jeden až dva dnyin ein bis zwei Tagen
für: den za dnem, den po dniTag für Tag
zweit(er,e,es): každý druhý denjeden zweiten Tag
brausen: Sprchuji se každý den.Ich brause (mich) jeden Tag.
darauf: den nato/následující denam Tag darauf/darauf folgenden Tag
fortbleiben: Dva dny nepřišel do práce.Er blieb zwei Tage von der Arbeit fort.
Frau: Dobrý den, paní Meierová.Guten Tag, Frau Meier.
ganztägig: mít otevřeno (po) celý denganztägig geöffnet sein
gut: Dobrý den!Guten Tag!
hetzen: Štve se celý den, aniž by si odpočinula.Sie hetzt den ganzen Tag ohne auszuruhen.
jener, jene, jenes: v těch dnechan jenen Tagen
mindestens: Zůstane přinejmenším 2 dny.Er wird mindestens 2 Tage bleiben.
regnen: Celý den prší.Es regnet den ganzen Tag.
Ruhetag: Neděle je dnem pracovního klidu.Der Sonntag ist ein Ruhetag.
sein: Dny se prodloužily.Die Tage sind länger geworden.
solcher, solche, solches: takový densolch ein Tag
Stunde: Den má 24 hodin.Der Tag hat 24 Stunden.
Tag: Dobrý den!(Guten) Tag!
Uhr: po celý den, nonstophovor. rund um die Uhr
verbringen: strávit celý den uklízenímden ganzen Tag mit Aufräumen verbringen
vergehen: Dny (mi) utekly jako voda.Die Tage vergingen (mir) wie im Fluge.
vorher: den předtímam Tag vorher
zugehen: Balík vám přijde v následujících dnech.Das Paket geht Ihnen in den nächsten Tagen zu.
erbauen: Ani Řím nebyl postaven za jediný den.Rom ist nicht an/in einem Tage erbaut worden.
píchat: Musí mu každý den píchat inzulín.Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen.