Hlavní obsah

beim

Vyskytuje se v

bei: bei sichu sebe, při sobě

belassen: alles beim Alten belassennechat vše při starém

Brot: bei Wasser und Broto vodě a chlebu ve vězení

durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).

Essen: Der Appetit kommt beim Essen.S jídlem roste chuť.

Fuß: Bei Fuß!K noze!

Gelegenheit: die Gelegenheit beim Schopf(e) fassenchytit příležitost za pačesy

Kind: das Kind beim (rechten) Namen nennennazývat věci pravým jménem

Lebzeiten: bei j-s Lebzeitenza života koho

liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!

Name: etw. Akk beim Namen nennennazývat co (pravým) jménem

Nichtgefallen: bei Nichtgefallen Geld zurückjste-li nespokojeni peníze dostanete nazpět

Respekt: bei allem Respektpři vší úctě, s veškerou úctou

Schopf: j-n beim Schopf fassen/packenpopadnout koho za pačesy/vlasy zlobivé dítě ap.

Sense: Jetzt ist (bei mir) Sense!A dost!, Šlus!

Sinn: (nicht) bei Sinnen sein(ne)být při smyslech

weit: bei weitemzdaleka s velkým náskokem

Wind: bei Wind und Wetterza každého počasí

anmelden: sich beim Direktor anmelden lassennechat se ohlásit u ředitele

anweisen: den neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisenpoučit nového spolupracovníka o jeho práci

auslassen: ein Wort beim Schreiben auslassenvynechat při psaní slovo

erst(er,e,es): bei der ersten Gelegenheitpři první příležitosti

Hand: j-n bei der Hand nehmenvzít koho za ruku dítě ap.

Kredit: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si v bance půjčku

letzt(er,e,es): beim letzten Malposledně, naposledy, minule

nahe: nahe beim Bahnhof arbeitenpracovat nedaleko nádraží

Post: bei der Post arbeitenpracovat u pošty

abbrechen: Das Ruder ist bei starkem Strom abgebrochen.Veslo se v silném proudu zlomilo.

abgeben: Hast du meine Hausarbeit beim Lehrer abgegeben?Odevzdal jsi učiteli můj domácí úkol?

abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.

Andauer: bei längerer Andauer des Regens...při delším trvání deště...

Anflug: im/beim Anflug auf Wienpři přistávání ve Vídni

ankommen: Der Film kommt bei den Leuten an.Film má u lidí ohlas.

arbeiten: bei der Post/in der Fabrik arbeitenpracovat na poště/v továrně

aufgeben: Der Gast gab beim Ober seine Bestellung auf.Host si u vrchního objednal.

ausborgen: Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.Vypůjčila jsem si od ní kolo.

beeilen: Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.Musíme si pospíšit s přípravami.

behindern: bei der Arbeit behindernpřekážet v práci

Berührung: Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.Při každém doteku cítí bolest.

beschädigen: Bei dem Zusammenstoß wurde sein Auto schwer beschädigt.Při srážce se jeho auto značně poškodilo.

Beschwerde: Beschwerden beim Atmen habenmít potíže s dechem

Bewusstsein: bei/ohne Bewusstsein seinbýt/nebýt při vědomí

bleiben: Wir bleiben beim Wein.Zůstaneme u vína.

brauchen: Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken.U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.

Dämmerung: in/bei Einbruch der Dämmerungvpodvečer

dass: Dass er doch noch bei uns wäre!Kdyby tak ještě byl u nás!

dicht: hovor. dicht an/bei dichttělo na tělo, hlava na hlavě

durchkommen: bei einer Wahl durchkommenuspět ve volbách

durchschlagen: Gedörrtes Obst schlägt bei ihm durch.Sušené ovoce ho projímá.

durchstoßen: Bei dem Unfall durchstieß ihr Kopf die Windschutzscheibe.Při nehodě prorazila hlavou čelní sklo.

einlaufen: Alle Briefe laufen bei dieser Abteilung ein.Všechny dopisy chodí na toto oddělení.

Einschlag: beim Einschlag eines Waggonspři nárazu vagonu

einstellen: Er stellte sich pünktlich bei uns ein.Dostavil se k nám přesně.

Einstieg: der vordere/hintere Einstieg bei dem Buspřední/zadní dveře autobusu

Eintritt: bei Eintritt des Todesna prahu smrti

Empfang: bei Empfang zahlen(za)platit při příjmu

enteisen: das Türschloss beim Auto enteisenodmrazit zámek u auta

entsetzen: Ich habe mich bei/vor diesem Anblick entsetzt.Při tom pohledu jsem se vyděsila.

ertappen: j-n beim Lügen ertappenpřistihnout koho při lži

fassen: j-n bei der Hand fassenvzít koho za ruku

Gesundheit: Er ist bei guter Gesundheit.Těší se dobrému zdraví.

haben: Hast du Geld bei dir?Máš s sebou peníze?

halten: Er wurde bei ihnen gehalten wie der eigene Sohn.Jednali s ním jako s vlastním synem.

handeln: Sie versucht beim Einkaufen immer zu handeln.Zkouší při nakupování vždy smlouvat.

helfen: Vitamin C hilft bei Erkältung.Vitamin C pomáhá při nachlazení.

hindern: Viel Licht hindert mich beim Schlafen.Moc světla mě ruší při spaní.

hinterlegen: den Schlüssel beim Hausmeister hinterlegenuschovat klíč u domovníka

ihnen: Er wird sich bei ihnen entschuldigen.Omluví se jim.

Information: Erkundigen Sie sich bei der Information.Zeptejte se na informacích.

Italiener: přen. Gestern waren wir beim Italiener.Včera jsme byli v italské restauraci.

Knatsch: Bei ihnen gibt es oft Knatsch.Často u nich bývá mela.

konzentrieren: Bei diesem Lärm kann ich mich nicht (auf meine Arbeit) konzentrieren.V tom hluku se nemohu soustředit (na svou práci).

melden: Ich melde mich bei dir.Ozvu se ti., Dám o sobě vědět.

nachfragen: beim Finanzamt wegen der Steuer nachfrageninformovat se na finančním úřadě o daních

Nebel: bei/im Nebelza mlhy/v mlze

nur: Sie hat nur 10 Euro bei sich.Má u sebe jen 10 eur.

Papst: eine Audienz beim Papstaudience u papeže

reiten: Bei diesem Wetter reitet es sich gut.Při takovém počasí se dobře jezdí.

Reserve: bei der Reserve sein/spielenbýt v záloze, hrát záložníka

Rot: Er fuhr bei Rot über die Kreuzung.Jel na křižovatce na červenou.

ruhig: Du könntest dich ruhig bei mir entschuldigen!Taky by ses mi mohl omluvit!

Sache: bei der Sache bleibenzůstat u tématu

schaudern: Es schaudert mich bei diesem Gedanken.Děsím se té myšlenky.

schlenkern: eine Tasche beim Gehen hin und her schlenkernpři chůzi houpat taškou sem a tam

schrammen: das Auto beim Parken schrammenpoškrábat auto při parkování

schwerfallen: Es fiel ihm schwer, sich bei ihr zu entschuldigen.Bylo mu zatěžko se jí omluvit.

all: bei aller Liebepři vší lásce, při nejlepší vůli

čest: auf Ehre und Gewissen, bei meiner Ehrehovor. na mou čest

odběr: bei Abnahme größerer Mengepři odběru většího množství

počasí: bei Wind und Wetter/jedem Wetterza každého počasí

při: gut bei Leibe seinbýt při těle

půjčka: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si půjčku u banky

rozednění: bei Tagesanbruchza rozednění

splatný: bei Sicht fälligsplatný při předložení

vůle: beim besten Willenpři nejlepší vůli

asistovat: beim Saubermachen mithelfenasistovat při úklidu

banka: ein Konto bei einer Bank eröffnenotevřít si konto u banky

centrála: sich bei der Zentrale meldenhlásit se na centrále

další: bei nächster Gelegenheitpři další příležitosti

doběhnout: beim Arzt vorbeigehendoběhnout si k lékaři

doma: bei uns daheimu nás doma

drtit: j-n bei der Prüfung schmoren lassendrtit koho u zkoušky

dusit: j-n bei der Prüfung schmoren lassendusit koho u zkoušky

flákat: bei der Arbeit schlampenflákat práci

harašit: Bei ihm spukt es im Kopf.Haraší mu ve věži.

chytit: Er fasste sie bei der Hand.Chytl ji za ruku.

namáhat: die Augen (bei der Arbeit) anstrengennamáhat oči (při práci)

napoprvé: Das Experiment gelang gleich beim ersten Mal.Pokus se zdařil hned napoprvé.

nepoctivý: bei der Zahlung unredlich seinbýt nepoctivý při placení

nový: Was gibt's Neues bei euch?Co je u vás nového?

nutit: Es hat bei ihm Husten hervorgerufen.Nutilo ho to kašlat.

očko: die Maschen beim Stricken zählenpočítat očka při pletení

odřený: Ich bin bei der Prüfung gerade noch durchgerutscht.přen. Udělal jsem tu zkoušku s odřenýma ušima.

ohořet: Bei der Explosion wurden seine Haare versengt.Při výbuchu mu ohořely vlasy.

pád: sich bei einem Sturz das Bein brechenzlomit si při pádu nohu

pěstoun: bei Pflegeeltern lebenžít u pěstounů

pobýt: eine Weile bei Verwandten verweilenchvíli pobýt u příbuzných

podělat: Du hast bei mir verschissen!To sis u mě podělal!

podusit: einen Studenten bei der Prüfung schmoren lassenpodusit studenta u zkoušky

pohořet: bei der Prüfung durchfallenpohořet u zkoušky

pochodit: Wie hast du bei der Prüfung abgeschnitten?Jak jsi pochodil u zkoušky?

pokousat: Beim Feuer haben uns die Mücken zerbissen.U ohně nás pokousali komáři.

pomalý: langsam bei der Arbeitpomalý v práci

poptat se: sich beim Amt über die Arbeit erkundigenpoptat se na úřadě po práci

pořezat se: Er hat sich beim Rasieren geschnitten.Pořezal se při holení.

posrat: Du hast bei mir verschissen.To sis u mě posral.

potit se: bei der Prüfung schwitzenpotit se u zkoušky

potrápit: den Studenten bei der Prüfung quälenpotrápit studenta u zkoušky

pozdržet se: sich bei der Arbeit aufhaltenpozdržet se v práci

pracovat: bei der Post arbeitenpracovat na poště

prarodič: die Ferien bei den Großeltern verbringentrávit prázdniny u prarodičů

pravidlo: Das ist bei uns die Regel.To je u nás pravidlem.

prohnout se: Er musste beim Kauf des neuen Autos blechen.Prohnul se při koupi nového auta.

prostřídat se: sich beim Geschirrspülen abwechselnprostřídat se při mytí nádobí

provlhnout: Beim Spazierengehen wurden seine Schuhe feucht.Při procházce mu provlhly boty.

prozpěvovat (si): Er singt bei der Arbeit vor sich hin.Prozpěvuje si při práci.

pružný: anpassungsfähig beim Handeln seinbýt pružný v jednání

přesně: Er stellte sich pünktlich bei uns ein.Dostavil se k nám přesně.

přistihnout: den Dieb beim Diebstahl ertappenpřistihnout zloděje při krádeži

psaní: j-m die Hand beim Schreiben führenvést komu ruku při psaní

raněný: ein bei der Schießerei verletzter Polizistpolicista raněný při přestřelce

recepce: sich bei der Rezeption anmeldenohlásit se v recepci

redakce: Die Redaktion bedankt sich bei den Sponsoren.Redakce děkuje sponzorům.