Vyskytuje se v
budit: budit dobrý/špatný dojemdare/fare una buona/cattiva impressione
dojem: udělat dobrý/špatný dojem na kohofare una buona/cattiva impressione a q
horší: změna k horšímucambiamento in peggio, zhoršení peggioramento
horší: být čím dál (tím) horšíandare di male in peggio
míra: dá(va)t dobrou/špatnou míru nalít ap.non dare/mettere la giusta quantità
nálada: mít dobrou/špatnou náladuessere di buon/cattivo umore
nálada: špatná náladamalumore
obchod: udělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kýmfare un buon/cattivo affare con q
obrat: obrat k lepšímu/horšímusvolta per il meglio/peggio
pověst: mít dobrou/špatnou pověstavere buona/cattiva reputazione
příklad: dávat komu dobrý/špatný příkladdare buono/cattivo esempio a q
rozpoložení: v dobrém/špatném rozpoloženídi buon/cattivo umore
skutek: dobrý/špatný skutekbuona/cattiva azione
svědomí: mít čisté/špatné svědomíavere la coscienza pulita/sporca
viditelnost: dobrá/špatná viditelnostbuona/scarsa visibilità
vkus: mít dobrý/špatný vkusavere buon/cattivo gusto
vlivem: vlivem špatného počasí ...a causa del maltempo ...
vodič: dobrý/špatný vodičbuon/cattivo conduttore
zacházení: špatné zacházení s kým s vězni ap.maltrattamento di q
zdravotní: špatný zdravotní stavcattiva salute
znamení: špatné/zlé znamenímalaugurio , cattivo augurio , presagio infausto
zrak: mít dobrý/špatný zrakavere buona/debole vista
zvuk: mít dobrý/špatný zvuk renoméavere una reputazione buona/brutta
horšit se: Horší se počasí.Il tempo peggiora.
kvůli: kvůli špatnému počasía causa del maltempo
navzdory: navzdory špatnému počasímalgrado il maltempo
nést: Nesu špatné zprávy.Porto cattive notizie.
obávat se: Obáváme se nejhoršího.Temiamo il peggio.
počasí: špatné počasímaltempo
počítat: Počítali jsme s nejhorším.Ci aspettavamo il peggio.
pohybovat se: Pohyboval se ve špatné společnosti.Frequentava la compagnia sbagliata.
pro: pro špatné počasía causa del maltempo
přece: Přece jen to není tak špatné.Dopotutto non è così male.
připravit se: Musíme se připravit na nejhorší.Dobbiamo prepararci al peggio.
sníst: Snědl jsem něco špatného.Ho mangiato qualcosa di male.
vzhledem k: Vzhledem ke špatnému počasí...A causa del maltempo...
zažívání: špatné zažívánícattiva digestione
změna: změna k lepšímu/horšímucambiamento in meglio/peggio
zpráva: Mám pro tebe dobrou/špatnou zprávu.Ho una buona/brutta notizia per te.
nejhorší: při nejhoršímnel caso peggiore; al(la) peggio
nejhorší: Z nejhoršího jsme venku.Il peggio è passato.
obrátit se: obrátit se k horšímuprendere una brutta piega
ukázat se: ukázat se v dobrém/špatném světlefare una bella/brutta figura
vykročit: vykročit správnou/špatnou nohoupartire col piede giusto/sbagliato
affare: fare un buono/cattivo affare con qudělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kým
cattivo: essere di cattivo umoremít špatnou náladu
cattivo: dare il cattivo esempiodá(va)t špatný příklad
cattivo: avere cattivo gustomít špatný vkus
cattivo: cattivo tempošpatné počasí
cattivo: cattiva fama/notiziašpatná pověst/zpráva
cencio: uscire dai cencidostat se z (toho) nejhoršího, vyhrabat se z toho
condizione: in cattive condizionive špatném stavu
di: essere di malumoremít špatnou náladu
esempio: dare buono/cattivo esempio a qdávat komu dobrý/špatný příklad
fumata: fumata nerazáporný výsledek, špatné znamení i při volbě papeže
impressione: fare una buona/cattiva impressione a q(u)dělat na koho dobrý/špatný dojem
ipotesi: nella peggiore delle ipotesiv nejhorším případě
malgrado: malgrado il maltemponavzdory špatnému počasí
maltempo: a causa del maltempokvůli špatnému počasí
malumore: essere di malumoremít špatnou náladu
massimo: al massimomaximálně, (na)nejvýš víc ne, co nejvíce, co to dá o míře, intenzitě ap., nejpozději, při nejhorším když to nepůjde jinak
meno: da meno di qhorší než kdo
mira: avere buona/cattiva miramít dobrou/špatnou mušku
niente: niente malevůbec (ne) špatný/špatně, dost dobře
nome: farsi un cattivo nomezískat špatnou pověst
partito: un ottimo/cattivo partitovýborná/špatná partie
peggio: al(la) peggiopři nejhorším
peso: avere un peso sulla coscienzamít špatné/černé svědomí
prepararsi: prepararsi al peggiopřipravit se na nejhorší
presagio: presagio infaustošpatné/neblahé znamení
prognosi: buona/cattiva/benigna prognosidobrá/špatná/příznivá prognóza nemoci
pronuncia: gramm. pronuncia corretta/erratasprávná/špatná výslovnost
salute: essere in buone/cattive condizioni di salutebýt v dobrém/špatném zdravotním stavu
sbagliare: sbagliare stradazabloudit, sejít z cesty, jít špatnou cestou
segno: buon/cattivo segnodobré/špatné znamení
sosta: sosta selvaggia/irregolare, sosta non autorizzatašpatné parkování na zákazu ap.
stivale: dei miei stivalimizerný, špatný
umore: essere di buon/cattivo umoremít dobrou/špatnou náladu
augurio: È di buon/cattivo augurio.Je to dobré/špatné znamení.
brutto: È arrivata in un brutto momento.Přišla nevhod/ve špatný okamžik.
brutto: Non voglio fare una brutta figura.Nechci udělat špatný dojem.
confinare: Il cattivo tempo ci confinò in casa.Kvůli špatnému počasí jsme museli zůstat doma.
dispiacere: Non mi è dispiaciuto.Nemůžu říct, že se mi to nelíbilo.; Nebylo to špatné.
dovere: I problemi sono dovuti al maltempo.Problémy vznikly kvůli špatnému počasí.
male: Quel film non è male.Ten film není špatný.
paralizzare: Il maltempo ha paralizzato il traffico.Špatné počasí paralyzovalo dopravu.
peggio: È peggio di prima.Je to horší než předtím.
peggio: Non bisogna pensare al peggio.Není nutné myslet hned na (to) nejhorší.
peggiore: È peggiore di ieri.Je to horší než včera.
risma: gente della peggior rismalidé toho nejhoršího ražení