Tranzitivní sloveso
- faire voir qqch ukázat, předvést co
- laisser voir qqch netajit, dát najevo, projevit co
- shlédnout film ap., pozorovat nehodu ap. co, (po)dívat se na koho/covoir une villenavštívit město
- navštívit, vídataller voir qqnnavštívit kohovenir voir qqnpřijít ke komu
- qqch setkávat se s čím pravidelně
- číst text ap., zpozorovat, nalézt chyby v textu ap.
- rozmyslit si, rozvážit si, uvážit
- qqn/qqch dívat se, nahlížet, nazírat na koho/co
- voir à +inf. bdít nad čím, dohlížet, dbát na co
Sloveso zvratné
Předpony
Vyskytuje se v
clair: voir clairdobře vidět
claire-voie: à claire-voielaťkový
garde: garde à vuepředběžné zadržení, policejní vazba
lacté: Voie lactéeMléčná dráha
perdre: perdre qqn/qqch de vueztratit koho/co z očí, pustit koho/co z hlavy, přen. ztratit co ze zřetele
perte: à perte de vuedo nedohledna, do nekonečna, kam až oko dohlédne
prise: prise de vue(s)záběr filmový, snímek fotografický
vis: (escalier à) vistočité schody/schodiště
voie: voie (ferrée)železnice, dráha, trať
voie: voie d'eaudíra v lodi
vu: vu ques ohledem na to, že, s ohledem k tomu, že, se zřetelem k tomu, že
vue: à première vuena první pohled
vue: de vueod vidění
vue: à vuena viděnou, při předložení splatný
vue: à vue d'œiločividně, před očima
vue: en vue(dobře) viditelný, na viditelném místě, přen. známý
vue: en vuede qqch na dohled od čeho, v dohledu čeho
vue: vue d'ensemblecelkový pohled
affaiblissement: affaiblissement de la vueslábnutí zraku
circulation: voie à grande circulationhlavní silnice
couleur: hovor. en voir de toutes les couleurszakusit mnoho nepříjemností
couleur: hovor. Il lui en a fait voir de toutes les couleurs.Ten mu to (ale) dal.
court: avoir la vue courtebýt krátkozraký, být omezený
double: voir doublevidět dvojmo
étroitesse: étroitesse de vuesomezenost, omezený rozhled
façon: C'est une façon de voir.Je to úhel pohledu.
général: vue généralecelkový pohled
imprenable: vue imprenablenezastavitelný výhled
obligation: se voir/se trouver/être dans l'obligation de faire qqchbýt povinen/nucen co udělat
œil: à vue d'œiločividně
perdre: perdre la vueoslepnout, přijít o zrak
point de vue: du point de vue de qqn/qqchz hlediska, ze stanoviska koho/čeho
royal: voie royalenejschůdnější cesta
rude: en voir de rudeszažít těžké časy
vis-à-vis: parler à son vis-à-vismluvit se svým protějškem
voie: voie publiqueveřejná komunikace
voie: sur la voie publiquena veřejnosti
voie: donner de la voie à une scierozvádět zuby pily
vu: au vu et au su de tout le mondepřed očima všech, veřejně
vue: à perte de vuedo nedohledna, až kam oko dohlédne
vue: point de vueúhel pohledu
vue: stav. vue imprenablenezastavitelný výhled
vue: avoir vue sur qqchmít výhled na co
vue: prise de vuezáběr
vue: échange de vuesvýměna názorů
vue: en vue de qqchvzhledem k čemu
à: C'est à voir.To musíte vidět.
à: Il vit à Paris.Žije v Paříži.
aller: Cette vis et ce boulon vont ensemble.Ten šroub a matka patří k sobě.
amusant: amusant à voir/entendre(je) zábavné vidět/slyšet
apprécier: L'euro s'est apprécié vis-à-vis du dollar.Euro vůči dolaru stouplo.
après: voyez ci-aprèsviz dále
baisser: Sa vue baisse.Slábne mu zrak.
compte: compte courant; BeF compte à vueběžný účet; kontokorent
dérober: dérober qqch à la vue de qqntajit co před kým
desserrage: desserrage d'une vispovolení šroubu
développement: pays en voie de développementrozvojová země
faire: faire voir qqch à qqnukázat komu co
falloir: Il faut voir.Uvidíme.
lequel: milieu dans lequel il vitprostředí, ve kterém žije
on: Quand est-ce qu'on se voit ?Kdy se uvidíme?
point de vue: point de vue sur la mervýhled na moře
qu'est-ce que: Qu'est-ce que tu vois ?Co vidíš?
suivre: On le verra dans l'exemple qui suit.Uvidíme to na příkladu, který bude následovat.
sur: vue sur la mervýhled na moře
beau: Cela est beau à voir.To je krása.
bleu: n'y voir que du bleunebýt z toho moudrý; být z toho jelen
chandelle: (en) voir trente-six chandelles(u)vidět hvězdičky před očima po ráně do hlavy
connu: Ni vu ni connu.Ticho po pěšině.; Nikomu ani muk.
loup: avoir vu le louppřijít o věnec nebýt už pannou
nez: à vue de nezod oka; přibližně
ni: Ni vu ni connu !Nikomu ani muk!
peinture: hovor. Je ne peux pas le voir en peinture.Nemohu ho ani vystát.
portée: à portée de la vuena dohled
prisme: voir qqch à travers un prisme de qqchdívat se na co očima čeho zkresleně
qui: Qui vivra verra.To se uvidí.; Časem uvidíme.
redire: Je ne vois rien à redire à cela.Nemůžu tomu nic vytknout.
remettre: remettre qqn sur la (bonne) voiepřivést koho zpět na správnou cestu
rose: voir tout en rosevidět vše růžově; malovat si to růžově
serrer: serrer la vis à qqndržet koho zkrátka; utáhnout komu šroub
tunnel: voir le bout du tunnel(u)vidět světlo na konci tunelu
vis: serrer la vis à qqnpřiskřípnout koho
voie: quitter la bonne voiesejít ze správné cesty
voie: mettre qqn sur la voieukázat komu cestu; přivést koho na stopu
vu: Ni vu ni connu.Nikomu o tom ani muk.
vue: hovor. en mettre plein la vue à qqnvytřít komu zrak