Hlavní obsah

e [ø]

Podstatné jméno mužské neměnné

  • e písmeno, hláska

Podstatné jméno ženské neměnné

  • E Excelence

Podstatné jméno mužské neměnné

  1. E V východ, světová strana
  2. E nota E

Vyskytuje se v

autre: l'un et l'autrejeden i druhý, ten i onen, oba

avenu: nul et non avenu(od počátku) neplatný

beau: bel et bienzkrátka (a dobře), opravdu

bien: eh bien !tedy!, dobrá!, nuže!

chair: entre cuir (peau) et chairpod kůží

ciel: entre ciel et terremezi nebem a zemí

contre: le pour et le contrepro a proti

cor: à cor et à crihlasitě, s rámusem

déjà: d'ores et déjàjiž nyní, od nynějška

demi: et demia půl

e: EExcelence

forêt: les Eaux et Forêtsvodní a lesní hospodářství

fur: au fur et à mesurepostupně

geste: faits et gestesde qqn chování, jednání a skutky koho

haltère: poids et haltèresvzpírání sport

jaune: jaune (de l'œuf)(vaječný) žloutek

jour: nuit et jour, jour et nuitdnem i nocí

large: en long et en largekřížem krážem, všemi směry, všemi způsoby

mesure: au fur et à mesurepostupně

noir: en noir et blancčernobílý

or: d'ores et déjà(již) nyní, od nynějška

poids: poids et mesurescejchovní úřad, míry a váhy

poivre: poivre et selpepř a sůl zbarvení, šedobílý, prošedivělý

pont: Ponts et Chausséesstátní silniční správa

pouce: et le poucea kousek, a ještě víc, a ještě kousek k tomu

puis: et puisa pak, a potom

sain: sain et saufživ a zdráv

simple: pur et simpledocela prostý, obyčejný

tant: tant et plushodně, mnoho, často

tort: à tort et à traversnáhodně, nazdařbůh, nerozvážně, slepě

trente: trente et un/unetřicet jedna

us: (les) us et coutumeszvyky a obyčeje

allée: allée et venue chození sem a tam, přecházení, pobíhání

aller: un aller (et) retourzpáteční lístek

approuvé: lu et approuvépo nahlédnutí schváleno ve spisu

après: Eh bien ! Après ?Dobrá! A co dál?

au: au fur et à mesurepostupně

autel: le trône et l'autelstát a církev

bas: des hauts et des bas(střídavé) úspěchy a neúspěchy, výšky a pády

billet: billet aller et retourzpáteční jízdenka

blanc: blanc d'œufbílek

bosse: ne rêver que plaies et bossesvyhledávat rvačky

brouiller: œufs brouillésmíchaná vajíčka

cape: film de cape et d'épéedobrodružný historický film

conscience: En mon âme et conscience.Podle mého nejlepšího vědomí a svědomí.

coque: œuf à la coquevejce naměkko

corps: être sain de corps et d'espritbýt zdravý tělem i duší

damnation: enfer/mort et damnation !zatraceně!, zpropadeně!, proklatě!

dur: œuf durvejce natvrdo

esprit: être sain de corps et d'espritbýt zdravý na těle i na duchu

et: vingt et undvacet jedna

haie: haie viveživý plot

inconvénient: avantages et inconvénients de qqchvýhody a nevýhody čeho

licite: profits licites et illiciteszákonné a nezákonné zisky

maint: maintes et maintes foismnohokrát, nesčetněkrát, xkrát, opětovaně

manufacture: École centrale des arts et manufacturesVysoká škola průmyslová

métier: École des arts et métiersvysoká škola průmyslová

mollet: œuf molletvejce na hniličku

œuf: œufs durs/molletsvejce natvrdo/na hniličku

offre: loi de l'offre et de la demandezákon nabídky a poptávky

par: par monts et par vauxpřes hory a doly

parler: parler à tort et à traversmluvit páté přes deváté

part: de part et d'autrez obou stran, na obou stranách

peser: peser le pour et le contrezvážit (důvody) pro a proti

plat: œufs au platsázená vejce, volská oka

protection: Protection maternelle et infantile P. M. I.péče o matku a dítě

pur: en pure et simple pertezcela nadarmo

registre: registre du commerce et des sociétés, BeF registre des personnes moralesobchodní rejstřík

risque: à ses risques et périlsna vlastní nebezpečí

sans: les jours avec et les jours sansdobré a špatné dny

sauf: être sain et saufbýt živ a zdráv

sec: au pain sec et à l'eauo chlebu a vodě

simplement: purement et simplementprostě a jednoduše

suite: et ainsi de suitea tak dále

tiers: le tiers et le quartkdokoli, (jeden) další

unique: seul et uniquejeden jediný

va-et-vient: va-et-vient de la ruepouliční ruch

venir: aller et venirchodit sem a tam, přecházet

vif: haie viveživý plot

vu: au vu et au su de tout le mondepřed očima všech, veřejně

ah: pousser des oh ! et des ah !naříkat, vzdychat

aller: Cette vis et ce boulon vont ensemble.Ten šroub a matka patří k sobě.

assouplir: s'assouplir et s'échauffer avant une courseprotáhnout se a zahřát před závodem

bacon: œufs au baconvejce se slaninou

battu: œufs battusšlehaná vejce

bœuf: Qui vole un œuf, vole un bœuf.Kdo lže, ten krade., Ze zlodějíčka bude zloděj.

allant: les allants et venantskolemjdoucí, mimojdoucí

alfa: l'alpha et l'omégaalfa a omega

celý: nom et prénom(s)celé jméno

čtvrt: quatre heures et quartčtvrt na pět

dál: et cæteraa tak dále

dáma: mesdames et messieursdámy a pánové

darebák: pur et simple coquin vyložený darebák

den: jour et nuitve dne v noci stále

devátý: parler à tort et à traversmluvit páté přes deváté

do: dans un an et un jourdo roka a do dne

dobré: unis pour le meilleur et pour le pirespojeni v dobrém i zlém

doprava: Ministère des Transports et des CommunicationsMinisterstvo dopravy a spojů

důl: promettre l'impossible/monts et merveillesslibovat hory doly

fičet: Et que ça saute !Ať to fičí!

gala: se mettre sur son trente et unexpr. hodit se do gala

hloupost: parler de choses et d'autrespovídat si o hloupostech

hnilička: œuf mollethovor. vejce na hniličku

honěná: jouer au chat et à la sourishrát na honěnou

i: corps et âmetělem i duší

jednoduše: purement et simplement, bonnement et simplementprostě a jednoduše

jídlo: repas et boissons inclusjídlo a pití je zahrnuto v ceně

jízdenka: (billet) aller (et) retour zpáteční jízdenka

jméno: nom et prénomjméno a příjmení

kůže: (s'en tirer) sain et sauf(vyváznout) se zdravou kůží živ a zdráv

materiál: matière solide et résistantepevný a odolný materiál

měřítko: carte à l'échelle de 1/1000yEs1es.y.mapa v měřítku 1:1000

možný: parler de choses et d'autresmluvit o všem možném

nahniličko: œuf molletvejce nahniličko

naměkko: œuf à la coquevejce naměkko

nebezpečí: à ses risques et périlsna vlastní nebezpečí

odjezd: arrivées et départs příjezdy a odjezdy na nádraží

odpovědnost: faire qqch à ses risques et périlsudělat co na vlastní odpovědnost

oko: œuf sur le platgastr. volské oko

omega: l'alpha et l'omégaalfa a omega

ostatní: et tout le restevšechno ostatní

pac: serrer la patte et donner la bisedát pac a pusu

pán: Mesdames et messieurs !Dámy a pánové!

paráda: être sur son trente-et-unhodit se do parády

pití: préparer le manger et le boirepřipravit jídlo a pití

plot: haie viveživý plot

pohyb: va-et-vient pohyb sem a tam

poptávka: loi de l'offre et de la demandezákon nabídky a poptávky

postavení: nom, prénom et qualitépříjmení, jméno a postavení

pozor: suivre e maître/le professeurdávat pozor ve škole

pro: raisons pour et contredůvody pro a proti

prostě: bonnement et simplementprostě a jednoduše

překážka: course de 110 mètres haiesběh na 110 m překážek

překážkový: course de haiespřekážkový běh

přes, přese: par monts et par vauxpřes hory a doly

příjezd: arrivées et départspříjezdy a odjezdy (vlaků)

rejstřík: registre du commerce et des sociétés, BeF registre des personnes morales RPMobchodní rejstřík

rub: l'envers et l'endroitrub a líc

řezat: frapper qqn d'estoc et de tailleřezat koho hlava nehlava

sestříhat: tailler une haiezahrad. sestříhat živý plot

sníh: battre des blancs (d'œufs) en neigeušlehat sníh z bílků

správný: en temps et lieuve správný čas na správném místě

stát: le trône et l'autelstát a církev

stížnost: cahier de suggestions et de réclamationskniha přání a stížností

švestka: prendre ses cliques et ses claquessbalit svých pět švestek

a: Et maintenant ?A co teď?

bydlet: vivre/habiter en France/à Paris/(au) 14/ rue E. Renanbydlet ve Francii/v Paříži/v Renanově ulici číslo 14