curieux : esprit curieuxzvídavý člověk
simple : simple d'esprit prostoduchý, naivní
consistance : esprit sans consistancenepevný člověk
corps : être sain de corps et d'esprit být zdravý tělem i duší
dérèglement : dérèglement de l'esprit vyšinutí z rovnováhy
étroitesse : étroitesse d'esprit úzkoprsost
éveillé : esprit éveilléhlava otevřená
finesse : finesse d'esprit bystrost, důvtip
heureux : heureux les pauvres en esprit blahoslavení chudí duchem
jeune : être jeune d'esprit být mladý duchem
jeunesse : jeunesse d'esprit mladistvost ducha
lenteur : lenteur d'esprit duševní těžkopádnost
ouverture : ouverture d'esprit bystrost, chápavost, vnímavost
présence : présence d'esprit duchapřítomnost
retour : partir sans esprit de retour odejít bez myšlenky na návrat
sacrifice : esprit de sacrificeobětavost
sain : sain de corps et d'esprit zdráv na těle i na duchu, tělesně i duševně zdravý
suite : esprit de suitedůslednost v myšlení
tournure : tournure d'esprit reagování, názor
agile : esprit agilečilý duch
ailleurs : Il est ailleurs.; Son esprit est ailleurs. Je duchem jinde.
brumeux : esprit brumeuxzatemnělý duch
engourdir : esprit engourdimalátná mysl; těžkopádný člověk
escalier : avoir l'esprit de l'escalier mít dlouhé vedení
large : à l'esprit large svobodomyslný
opération : par l'opération du Saint-Esprit jako zázrakem
traverser : traverser l'esprit projít/proletět hlavou
duch : Duch svatý Saint-Esprit , Esprit Saint
duch : být duchem jinde avoir l'esprit ailleurs
duše : vypustit duši zemřít rendre l'esprit
hlava : hlava otevřená esprit éveillé
charakter : mít pokřivený charakter avoir l'esprit tordu
klid : duševní klid tranquillité d'esprit
myšlenka : Myšlenka, která probleskne hlavou. Idée qui traverse l'esprit.
obzor : mít malý/úzký obzor avoir l'esprit borné
otevřený : hlava otevřená esprit éveillé
paměť : mít co v paměti avoir qqch présent à l'esprit
povaha : bouřlivá povaha esprit turbulent
pronikavý : pronikavý duch esprit profond
přemítat : přemítat v duchu méditer en esprit
přijít : přijít k sobě reprendre ses esprits , revenir à soi
stránka : vidět vše z horší/lepší stránky avoir l'esprit mal/bien tourné
velkorysý : být velkorysý avoir un esprit large, être large d'idées
vtip : Jeho řeč srší vtipem. Sa conversation étincelle d'esprit.
vtipný : být vtipný avoir de l'esprit
vytanout : vytanout na mysli venir à l'esprit
bystrý : bystrý duch esprit vif
duchaplný : duchaplný člověk homme d'esprit
slaboduchý : slaboduchý člověk faible d'esprit
dlouhý : dlouhé vedení esprit de l'escalier
hlava : projít/proletět hlavou traverser l'esprit
jíst : jíst vtipnou kaši savoir faire de l'esprit
mysl : přijít komu na mysl venir à l'esprit de qqn
nabýt : nabýt vědomí reprendre ses esprits
osvítit : Osvítil ho duch svatý. Le Saint Esprit est descendu sur lui.
pokrm : expr. duševní pokrmnourriture de l'esprit
proletět : proletět hlavou o myšlence ap. traverser l'esprit
zázrak : (jako) zázrakem (comme) par miracle/l'opération du Saint-Esprit