Hlavní obsah

jíst

Nedokonavé sloveso

  1. (požívat pokrm) mangerjíst lžícímanger avec une cuillèrejíst maso/ryby/ovocemanger de la viande/du poisson/des fruits
  2. (rád požívat) aimer
  3. hovor.(stravovat se) prendre ses repas, manger

Vyskytuje se v

týž: jeden a týžpro zesílení un seul et même, toujours le même

hlt: jedním hltem, na jeden hlten une gorgée

chuť: jíst s chutímanger avec appétit, avoir de l'appétit

následovat: následovat jeden za druhýmse suivre

nebo: jeden nebo druhýl'un ou l'autre

padnout: Padne jí to jako ulité.Cela lui va comme un gant.

ráz: jedním rázem, na jeden rázd'un (seul) coup

starý: jeden z mých starých přátelun de mes vieux amis

velký: jíst s velkou chutímanger de bon appétit

zátah: na jeden zátahd'une seule traite

ani: ani jedenpas un, z obou ni l'un ni l'autre

být: Kolik jí je?Quel âge a-t-elle ?

co: Nemá co jíst.Il n'a rien à manger.

dva, dvě: jeden z nás dvoul'un d'entre nous deux

: Jí se to netýká.Cela ne la concerne pas.

jíst: jíst lžícímanger avec une cuillère

slušet: Tyto šaty jí sluší.Cette robe lui va bien.

snídaně: jíst co k snídaniprendre qqch au petit-déjeuner

za: jeden za druhýml'un après l'autre, l'un derrière l'autre

dotknout se: Ani se jí nedotkl.Il ne l'a même pas touchée.

král: Byl jednou jeden král. začátek pohádekIl y avait une fois/Il était une fois un roi.

nikdy: Nikdy nevíš!, Jeden nikdy neví!On ne sait jamais !

otřást: Otřásla jím zima.Le froid l'a fait tressaillir., Il a tremblé de froid.

ozářit: Radost jí ozářila tvář.La joie lui a éclairé le visage.

provaz: táhnout s kým za jeden provazêtre de mèche avec qqn

puknout: Žalem jí puklo srdce.Son cœur s'est brisé de douleur.

sahat: Nesahá mu/jí ani po kotníky.Il ne lui arrive/vient même pas à la cheville.

táhnout: táhnout s kým za jeden provazêtre du bord de qqn, être du même bord

vybraný: jíst vybraná jídlamanger des ortolans

vymlouvat se: vymlouvat se jeden na druhéhose renvoyer la balle

bouder: trucovat s jídlem, z trucu nejístbouder contre son ventre

carte: jíst à la cartemanger à la carte

chacun: jeden po druhém ne narázchacun à son tour

coup: jedním rázem, na jeden rázd'un (seul) coup

de: jíst špenátmanger des épinards

derrière: jít jeden za druhýmmarcher l'un derrière l'autre

le, la: jeden... druhýl'un... l'autre

manger: jíst s velkou chutímanger de bon appétit

rare: jeden z mála, který...un des rares... qui...

son, sa: jeden po druhémchacun son tour

tiers: kdokoli, (jeden) dalšíle tiers et le quart

unique: jeden jedinýseul et unique

doigt: jíst rukamamanger avec ses doigts

du: jíst chlébmanger du pain

fermer: obchod, který je jeden den v týdnu zavřenýmagasin qui ferme un jour par semaine

hic: Má to jeden háček.Il y a un hic.

nourrir: Musíte jíst.Il faut vous nourrir.

que: Jen jí a pije.Il ne fait que boire et manger.

sonner: Zvoní mu/jí v uších.Les oreilles lui sonnent.

bouchon: To by jeden nevěřil!hovor. C'est plus fort que de jouer au bouchon !

chancre: jíst jako nezavřenýhovor. bouffer comme un chancre

cochon: jíst jako čuněmanger comme un cochon

file: postupovat jeden za druhýmavancer en file indienne

fortune: jíst, co dům dádîner à la fortune du pot

jamais: Nikdy nevíš!, Jeden nikdy neví!On ne sait jamais !

ogre: jíst za dvahovor. manger comme un ogre, avoir un appétit d'ogre

quatre: jíst za dvamanger comme quatre

queue: jeden za druhým, husím pochodemà la queue leu leu

seul: jako jeden mužcomme un seul homme

tableau: Má to jeden háček., Má to (jedinou) závadu.Il y a une ombre au tableau.

tour: jeden po druhém, po řadě, postupně, střídavětour à tour

volonté: Dělá si, co se mu/jí zlíbí/zachce.Il fait ses quatre (cents) volontés.

jeden, jedna, jedno: ani jeden jedinýpas un seul