mettre: Je n'y ai jamais mis les pieds.Nikdy jsem tam nevkročil.
service: Jamais pendant le service.Ve službě (nikdy) nepiju.
tout: à tout jamaisnadobro, navždy
vie: (jamais) de la vienikdy v životě, jaktěživ, co budu živ
presque: presque jamaistéměř nikdy
reparaître: Ne reparais jamais ici.Už se tu (nikdy) neukazuj.
si: Il ne veut jamais. – Mais si.Nikdy nechce. – Ale ano.
acquis: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.; Jmění nakradené není požehnané.
bien: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
deux: jamais deux sans troisdo třetice všeho dobrého (i zlého)
lendemain: Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
mal: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
mieux: Mieux vaut tard que jamais.Lépe pozdě než nikdy.; Pozdě, ale přece.
tard: mieux vaut tard que jamaislépe pozdě, než nikdy; pozdě, ale přece
nebo: Teď nebo nikdy.C'est maintenant ou jamais.
nikdy: nikdy v životě(jamais) de la vie
život: nikdy v životě(jamais) de la vie
člověk: Člověk nikdy neví.On ne sait jamais.
ten, ta, to: To jsou ta nejkrásnější slova, která jsem kdy slyšela.Ce sont les plus beaux mots que j'aie jamais entendus.
vícekrát: Víckrát už to neudělám.Je ne le ferai plus jamais.
do: do třetice všeho dobréhojamais deux sans trois
nabýt: Lehce nabyl, lehce pozbyl.Bien mal acquis ne profite jamais.
nikdy: Nikdy nevíš!; Jeden nikdy neví!On ne sait jamais !
příležitost: Taková příležitost se ti už znovu nikdy nenaskytne.C'est une occasion que tu ne retrouveras jamais.
vytáhnout: nevytáhnout paty z domune jamais mettre les pieds hors de la maison/hors de chez soi