Příslovce
Podstatné jméno mužskémaux
Vyskytuje se v
aller: aller bien/mal à qqn(ne)slušet, (ne)padnout komu o účesu, oblečení, botách ap.
fichu: mal fichunachcípaný, na huntě
gré: bon gré mal gréchtě nechtě
malle: malle-postepoštovní dostavník
marquer: marquer mal(u)dělat špatný dojem
point: mal en pointve špatném stavu
prendre: prendre qqch (bien/mal)přijímat/brát/vykládat si co jak (dobře/špatně)
tant: tant bien que maljakžtakž, jak se dá
abeille: abeille mâletrubec
barrer: C'est mal barré.Nevypadá to dobře.
bien: discerner le bien du malrozlišovat dobro od zla
cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.
élevé: un mal élevénevychovanec
famé: bien/mal famé(těšící se) dobré/špatné pověsti o místě, domu ap.
gorge: mal à la gorgebolení v krku
grenouille: grenouille mâležabák
intentionné: être bien/mal intentionnémít dobré/špatné úmysly
loti: être bien/mal lotibýt na tom/pochodit dobře/špatně
nourri: mal-nourri podvyživený člověk
point: être mal en pointbýt v žalostném stavu, být na tom špatně
portant: être bien/mal portantbýt zdráv/nemocen
présenter: présenter malvypadat špatně, dělat špatný dojem
venu: mal venunežádoucí, nezdařilý, přicházející nevhod, nepovedený
bien: tant bien que maljakžtakž; jak se dá
derrière: Il dit du mal de lui par-derrière.Pomlouvá ho za jeho zády.
distinguer: distinguer le bien et le malrozezn(áv)at dobro a zlo
génital: appareil génital mâle/femellemužské/ženské pohlavní ústrojí
nourri: bien/mal nourridobře/špatně živený
pays: J'ai le mal du pays.Stýská se mi po domově.
penser: penser du bien/mal de qqn/qqchmít o kom/čem dobré/špatné mínění
recevoir: être bien/mal reçubýt dobře/špatně přijat
réussir: réussir malšpatně dopadnout; neuspět; nemít úspěch; nepovést se
acquis: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.; Jmění nakradené není požehnané.
an: bon an, mal anjak šla léta; rok co rok
bien: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
chaussé: Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.Kovářova kobyla chodí bosa.
cheveu: avoir mal aux cheveuxmít kocovinu
chien: avoir un mal de chienzkusit jako pes
choisir: choisir le moindre malvybrat menší zlo
malle: hovor. se faire la malleutíkat; padat
moindre: De deux maux, il faut choisir le moindre.Ze dvou zel je třeba vybrat to nejmenší.
bolavý: Mám bolavý zub.J'ai mal à la dent.
bolení: bolení v krkumal à la gorge
bolest: bolest hlavymal de tête
bolet: Bolí mě co.J'ai mal à qqch.
chlap: pěkný chlapbeau mâle
chovat se: chovat se špatně/dobře ke komuse comporter ma/bien avec qqn, traiter qqn mal/bien
krk: bolení v krkumal à la gorge
kříž: mít bolest v křížiavoir mal aux reins
kufr: balit kufry i přen.faire sa malle/ses valises, odejít plier bagage
mořský: mořská nemocmal de mer
nemoc: mořská nemocmal de mer
placený: dobře/špatně placená prácetravail bien/mal payé
samčí: bot. samčí květfleur mâle
scestí: dostat se na scestímal tourner, s'engager dans la mauvaise voie
seřízený: špatně seřízený karburátorcarburateur mal réglé
stát se: Nic se nestalo.Il n'y a pas de mal.
stesk: stesk po domověmal du pays
stránka: vidět vše z horší/lepší stránkyavoir l'esprit mal/bien tourné
šílený: působit komu šílenou bolestdonner à qqn un mal fou
špatně: špatně živenýmal nourri
špatně: špatně vychovanýmal élevé
špatný: (těšící se) špatné pověsti o místě, ulici, domu ap.mal famé
špatný: mít o kom špatné míněníavoir (une) mauvaise opinion, penser du mal de qqn/qqch
ústrojí: mužské/ženské pohlavní ústrojíappareil génital mâle/femelle
zlé: nic ve zlém bez zlých úmyslůsans penser à mal
zlé: vykládat si ve zlém coprendre/tourner qqch en mal/mauvaise part
žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.
blbě: Je mi blbě.J'ai mal au cœur.
bolet: Bolí mě v krku.J'ai mal à la gorge.
bolet: To (mě) bolí.Ça (me) fait mal.
břicho: Bolí mě břicho.J'ai mal au ventre.
být: Je mi dobře/špatně.Je me sens bien./J'ai mal au cœur.
hlava: Bolí mě hlava.J'ai mal à la tête.
krk: Bolí mě v krku.J'ai mal à la gorge.
loupat: Loupe mě v kolenou.J'ai mal aux genoux.