Hlavní obsah

do

Předložka

  1. (dovnitř, k jádru) dans, à, enjít do divadlaaller au théâtrevzít si co do hlavyse mettre qqch dans la tête
  2. (k nějakému cíli) dans, en, pourjet do Franciealler en Francevlak do Prahytrain m pour Praguesport. skok do dálkysaut m en longueurzhrub. poslat koho do prdeleenvoyer qqn se faire foutrelézt komu do prdelelécher le cul à qqnrůst do krásycroître en beauté
  3. (až po) jusqu'à, dans, avantod rána do večeradu matin (jusqu')au soirdo jisté mírydans une certaine mesuredo roka a do dnedans un an et un jour
  4. (vyjadřuje plnou míru) à, jusqu'à
  5. (vyjadřuje účel) à, pour
  6. (vyjadřuje zřetel) quant à
  7. (vyj. vztah mezi dějem a předmětem) dans, en, à

Vyskytuje se v

dos: à qqn/qqch otočit se ke komu/čemu zády i přen.tourner le dos

acte: prendre acte de qqchdát do protokolu, (za)protokolovat co, sepsat zápis o čem

affaire: avoir affaire à qqnmít s kým co do činění

alors: jusqu'alors(až) do té doby

apprentissage: entrer en apprentissagejít do učení

argent: déposer son argent à la banquevložit své peníze do banky

bâillon: mettre un bâillon à qqndát roubík do úst, přen. zacpat ústa komu

ban: mettre qqn au banvypovědět, vyobcovat, dát do klatby koho

bien: biens successorauxpozůstalost, majetek patřící do dědictví

bouche: bouche de métrovchod do metra

bout: jusqu'au boutzcela, úplně, až do konce

catastrophe: courir à la catastropheřítit se do záhuby

charge: prendre en charge qqn/qqch dans un véhiculenaložit koho/co do vozu

chorale: faire partie d'une choralechodit do sboru, zpívat ve sboru

complot: tremper dans un complotnamočit se do spiknutí

concurrence: (jusqu') à concurrence de qqchdo jaké výše finančně

consigne: mettre sa valise à la consignedát kufr do úschovny

corde: se mettre la corde au coustrčit hlavu do oprátky

corps: entrer dans l'eau jusqu'au milieu du corpsvejít do vody až po pás

début: du début à la finod začátku do konce

débuter: débuter dans le mondebýt uveden do společnosti

défaut: mettre qqn en défautpřivést koho do úzkých, oklamat koho

désespoir: se plonger dans le désespoirpropadat beznaději, upadat do zoufalství

dictionnaire: consulter un dictionnairepodívat se do slovníku

dire: dire son fait à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic

doubler: doubler le paspřid(áv)at do kroku

embarras: mettre qqn dans l'embarraspřivést koho do úzkých

emboîter: emboîter un livrevlepit brožovanou knihu do vazby

en: en Franceve Francii, do Francie

rond: kulatá zádados rond

à: aller à Parisjít/jet do Paříže

abaissement: abaissement de l'âge de la retraitesnížení věkové hranice odchodu do důchodu

accélérer: accélérer l'allurepřidat do kroku

action: entrer en actionzasáhnout do činnosti

additionner: additionner le vin d'eaupřimíchat vodu do vína, smíchat víno s vodou

aller: Les draps vont dans le placard.Prostěradla patří do skříně.

aller: un aller (simple) pour Marseillejízdenka do Marseille

allez: sport. Allez, allez.Do toho, do toho.

allonger: allonger le paspřid(áv)at do kroku

annuler: Le vol pour Lisbonne a été annulé.Let do Lisabonu byl zrušen.

appesantir: s'appesantir sur les détailspříliš zabíhat do podrobností

arriver: arriver en Francepřijet do Francie

atterrir: Nous avons atterri dans une petite auberge.Zapadli jsme do hospůdky.

augmenter: augmenter en nombrenarůstat do počtu

avant: aller de l'avantjít vpřed, přen. postupovat směle vpřed, pustit se do toho

blondir: gastr. faire blondir des oignonsosmahnout cibulku do zlatova

brancher: Ça te branche d'aller au ciné ?Šel bys do kina?

buter: se buter à qqchzatvrzele trvat na čem, vzít si co do hlavy

caca: faire caca dans sa culottepodělat se (do gatí)

communiquer: La porte communique avec le jardin.Dveře vedou do zahrady.

compenser: Pour compenser, je t'emmènerai au ciné.Aby ti to nebylo líto, vezmu tě do kina.

composter: composter son billet avant de monter dans le trainoznačit si lístek před nástupem do vlaku

conditionné: lait conditionné en briquemléko balené do krabic

connaître: connaître qqch à fondznát co do hloubky

consommer: À consommer avant juin 2013.Spotřebujte do června 2013.

couper: couper la parole à qqnskočit komu do řeči, přerušit koho

dans: monter dans une voiturenasednout do auta

danser: danser en mesuretancovat do taktu

de: aller de Prague à Brnojet z Prahy do Brna

distribuer: distribuer les animaux en classeszařadit živočichy do tříd

embrasser: embrasser le partivstoupit do strany

sac: batohsac à dos

baisser: baisser le nezupadnout do rozpaků, zastydět se

ballon: souffler dans le ballonfouknout (si) do balonku

bas: hovor. mettre qqn plus bas que terrezašlapat koho do země

biscuit: hovor. s'embarquer sans biscuit= lehkomyslně se do něčeho pustit

blanc: regarder qqn dans le blanc des yeuxdívat se komu zpříma do očí

boire: boire le calice jusqu'à la lievypít kalich hořkosti až do dna

borgne: changer son cheval borgne pour un cheval aveuglepřijít z bláta do louže

braconner: braconner sur les terres d'autruipytlačit komu v revíru, lézt komu do zelí

calice: boire le calice jusqu'à la lievypít kalich hořkosti až do dna

chapitre: avoir voix au chapitremít do toho co mluvit

chasser: chasser sur les terres d'autruipytlačit komu v revíru, lézt komu do zelí

chemin: se mettre sur le chemin de qqnpostavit se komu do cesty

cheveu: se prendre aux cheveuxvjet si do vlasů

chignon: se crêper le chignonvjet si do vlasů

clair: tirer une affaire au clairvnést světlo do záležitosti, vytáhnout aféru na světlo

cocon: s'enfermer dans son coconuzavřít se do ústraní

cognée: jeter le manche après la cognéehodit flintu do žita

collier: reprendre le collierznovu se pustit do práce

coquille: rentrer dans sa coquillestáhnout se do své ulity

courir: courir à sa perteřítit se do zkázy

couvent: entrer au couventvstoupit do kláštera

cracher: cracher à la face de qqnnaplivat komu do tváře

do: cisdo dièse

hrb: Má na zádech hrb.Il a une bosse sur le dos.

hřbet: hřbet rukydos de la main

skrývat: skrývat co za zádycacher qqch derrière son dos

záda: skrývat co za zádycacher qqch derrière son dos

zadní: zadní stranaverso , revers , dos

naznak: ležet naznakêtre couché sur le dos

trek: batoh na treksac à dos de randonnée

dříví: dát na sobě dříví štípatse laisser tondre la laine sur le dos

dýka: vrazit komu dýku do zadpoignarder qqn dans le dos

lopatka: položit koho na lopatkyprojeter qqn sur le dos

mráz: Běhá mi z toho mráz po zádech.J'en ai le(s) frisson(s) dans le dos., Cela me donne des frissons.

odřít: odřít koho z kůžetondre la laine sur le dos de qqn

otočit se: otočit se ke komu/čemu zádytourner le dos à qqn/qqch

pata: lepit se/věšet se komu na patyêtre sur/derrière le dos de qqn

přivázat: přivázat si koho/co na krkse mettre qqn/qqch sur le dos

štípat: nechat na sobě dříví štípatse laisser manger la laine sur le dos

tlačit: přen. tlačit koho ke zdimettre qqn le dos au mur/au pied du mur

vrazit: vrazit komu nůž/dýku do zadpoignarder qqn dans le dos