Synonyma
blé braise capital fonds fortune fric galette grisbi jonc monnaie numéraire oseille picaillon pognon pèze pécule recette ressource richesse rond sou thune trèfle
Vyskytuje se v
loyer: loyer de l'argentsazba peněz, úrok, úroková míra
mangeur: mangeur d'argentmarnotratník/marnotratnice, rozhazovačný člověk
somme: somme (d'argent)suma, částka, obnos peněz
fou: dépenser un argent fouutratit hrozné peníze
frais: argent fraisprávě přijaté peníze
médaille: médaille d'or/d'argent/de bronzezlatá/stříbrná/bronzová medaile
mettre: mettre de l'argent en réserveukládat peníze
poche: argent de pochekapesné
rentrée: rentrée d'argentpříjem peněz, inkaso
à: donner de l'argent à un amidát příteli peníze
passer: se passer d'argentobejít se bez peněz
proposer: proposer de l'argent à qqnnabídnout komu peníze
retirer: retirer de l'argent à la banquevybrat peníze z banky
assoiffé: être assoiffé d'argentdychtit po penězích
comptant: prendre qqch pour argent comptantpovažovat co za bernou minci
cuillère: être né avec une cuillère d'argent dans la boucheumět se narodit; být z bohaté rodiny
mortel: Plaie d'argent n'est pas mortelle.Peníze nejsou všechno.
parole: La parole est d'argent et le silence est d'or.Mluviti stříbro, mlčeti zlato.
plaie: Plaie d'argent n'est pas mortelle.Peníze nejsou všechno.
pour: en avoir pour son argentpřijít si na své; dobře koupit; nepřijít zkrátka
temps: Le temps c'est de l'argent.Čas jsou peníze.
travailler: faire travailler l'argentnechat peníze vydělávat; nenech(áv)at peníze ležet
valser: faire valser l'argentroztočit peníze, rozhazovat
dlužit: dlužit komu penízedevoir de l'argent à qqn
dost: mít dost(atek) penězavoir assez d'argent
hotový: ekon. hotové penízeargent comptant
hra: hazardní hrajeu d'argent
investovat: investovat penízeplacer/faire travailler son argent
oběh: oběh penězcirculation de l'argent
peněžní: peněžní obnossomme d'argent
peníze: hotové penízeargent liquide
příjem: příjem penězrentrée d'argent
stranou: dá(va)t peníze stranou šetřitmettre de l'argent de côté
stříbrný: stříbrný šperkbijou en argent
stříbrný: stříbrná medailemédaille d'argent
stříbrný: stříbrná svatbanoces d'argent
stříbro: ryzí stříbroargent natif
svůj, svá, své, svoje: přijít si na svéen avoir pour son argent
tahat: tahat peníze z kohotirer de l'argent de qqn, soutirer de l'argent à qqn
tíseň: finanční tíseňembarras d'argent
u: mít u sebe penízeavoir de l'argent sur soi
hotovost: výběr hotovostiretrait d'argent
málo: Máme málo peněz/času.On a peu d'argent/de temps.
peníze: Mám málo/hodně peněz.J'ai peu/beaucoup d'argent.
poukázat: poukázat částku na účetvirer de l'argent à/sur un compte
říct si: říct si o penízedemander de l'argent
vybrat: vybrat peníze z bankyretirer/prendre de l'argent à la banque
vyzvednout: vyzvednout peníze z banky/z účturetirer de l'argent à la banque/de son compte
brát: brát co za bernou minciprendre qqch pour argent comptant
hospoda: Bez peněz do hospody nelez.Point d'argent, point de Suisse.
otázka: To je otázka cti/peněz/času.C'est une question d'honneur/d'argent/de temps.
peníze: nebýt při penězích/být bez penězêtre à court d'argent/sans argent
peníze: vyhazovat peníze oknemjeter l'argent par les fenêtres
peníze: Čas jsou peníze.Le temps c'est de l'argent.
podnos: servírovat komu co na stříbrném podnoseapporter qqch à qqn sur un plat (d'argent)
považovat: považovat co za bernou minciprendre qqch pour argent comptant
prát: prát špinavé penízeblanchir de l'argent sale
přehazovat: přehazovat peníze vidlemiremuer l'argent à la pelle
rodina: být z bohaté rodinyêtre né avec une cuillère d'argent dans la bouche
rozkutálet se: Peníze se brzo rozkutálely.L'argent s'est tôt envolé.
všechen, všechna, všechno: Peníze nejsou všechno.L'argent ne fait pas le bonheur.
zlato: přísl. Mluviti stříbro, mlčeti zlato.La parole est d'argent, le silence d'or.