Hlavní obsah

argent [aʀʒɑ̃]

Podstatné jméno mužské

  1. penízeplacer son argentinvestovat penízedéposer son argent à la banquevložit své peníze do bankygagner de l'argentvyděl(áv)at
  2. stříbrovif-argent mživé stříbro rtuť
  3. d'argent stříbrný o barvě

Vyskytuje se v

loyer: sazba peněz, úrok, úroková míraloyer de l'argent

mangeur: marnotratník/marnotratnice, rozhazovačný člověkmangeur d'argent

somme: suma, částka, obnos penězsomme (d'argent)

fou: utratit hrozné penízedépenser un argent fou

frais: právě přijaté penízeargent frais

médaille: zlatá/stříbrná/bronzová medailemédaille d'or/d'argent/de bronze

mettre: ukládat penízemettre de l'argent en réserve

poche: kapesnéargent de poche

rentrée: příjem peněz, inkasorentrée d'argent

à: dát příteli penízedonner de l'argent à un ami

passer: obejít se bez penězse passer d'argent

proposer: nabídnout komu penízeproposer de l'argent à qqn

retirer: vybrat peníze z bankyretirer de l'argent à la banque

assoiffé: dychtit po penězíchêtre assoiffé d'argent

comptant: považovat co za bernou minciprendre qqch pour argent comptant

cuillère: umět se narodit, být z bohaté rodinyêtre né avec une cuillère d'argent dans la bouche

mortel: Peníze nejsou všechno.Plaie d'argent n'est pas mortelle.

parole: Mluviti stříbro, mlčeti zlato.La parole est d'argent et le silence est d'or.

plaie: Peníze nejsou všechno.Plaie d'argent n'est pas mortelle.

pour: přijít si na své, dobře koupit, nepřijít zkrátkaen avoir pour son argent

temps: Čas jsou peníze.Le temps c'est de l'argent.

travailler: nechat peníze vydělávat, nenech(áv)at peníze ležetfaire travailler l'argent

valser: roztočit peníze, rozhazovatfaire valser l'argent

dlužit: dlužit komu penízedevoir de l'argent à qqn

dost: mít dost(atek) penězavoir assez d'argent

hotový: ekon. hotové penízeargent comptant

hra: hazardní hrajeu d'argent

investovat: investovat penízeplacer/faire travailler son argent

oběh: oběh penězcirculation de l'argent

peněžní: peněžní obnossomme d'argent

peníze: hotové penízeargent liquide

příjem: příjem penězrentrée d'argent

stranou: dá(va)t peníze stranou šetřitmettre de l'argent de côté

stříbrný: stříbrný šperkbijou en argent

stříbro: ryzí stříbroargent natif

svůj, svá, své, svoje: přijít si na svéen avoir pour son argent

tahat: tahat peníze z kohotirer de l'argent de qqn, soutirer de l'argent à qqn

tíseň: finanční tíseňembarras d'argent

u: mít u sebe penízeavoir de l'argent sur soi

hotovost: výběr hotovostiretrait d'argent

málo: Máme málo peněz/času.On a peu d'argent/de temps.

poukázat: poukázat částku na účetvirer de l'argent à/sur un compte

říct si: říct si o penízedemander de l'argent

vybrat: vybrat peníze z bankyretirer/prendre de l'argent à la banque

vyzvednout: vyzvednout peníze z banky/z účturetirer de l'argent à la banque/de son compte

brát: brát co za bernou minciprendre qqch pour argent comptant

hospoda: Bez peněz do hospody nelez.Point d'argent, point de Suisse.

otázka: To je otázka cti/peněz/času.C'est une question d'honneur/d'argent/de temps.

podnos: servírovat komu co na stříbrném podnoseapporter qqch à qqn sur un plat (d'argent)

považovat: považovat co za bernou minciprendre qqch pour argent comptant

prát: prát špinavé penízeblanchir de l'argent sale

přehazovat: přehazovat peníze vidlemiremuer l'argent à la pelle

rodina: být z bohaté rodinyêtre né avec une cuillère d'argent dans la bouche

rozkutálet se: Peníze se brzo rozkutálely.L'argent s'est tôt envolé.

všechen, všechna, všechno: Peníze nejsou všechno.L'argent ne fait pas le bonheur.

zlato: přísl. Mluviti stříbro, mlčeti zlato.La parole est d'argent, le silence d'or.

argent: stříbrný o barvěd'argent