Hlavní obsah

argent [aʀʒɑ̃]

Podstatné jméno mužské

  1. penízeplacer son argentinvestovat penízedéposer son argent à la banquevložit své peníze do bankygagner de l'argentvyděl(áv)at
  2. stříbrovif-argent mživé stříbro rtuť
  3. d'argent stříbrný o barvě

Vyskytuje se v

loyer: loyer de l'argentsazba peněz, úrok, úroková míra

mangeur: mangeur d'argentmarnotratník/marnotratnice, rozhazovačný člověk

somme: somme (d'argent)suma, částka, obnos peněz

fou: dépenser un argent fouutratit hrozné peníze

frais: argent fraisprávě přijaté peníze

médaille: médaille d'or/d'argent/de bronzezlatá/stříbrná/bronzová medaile

mettre: mettre de l'argent en réserveukládat peníze

poche: argent de pochekapesné

rentrée: rentrée d'argentpříjem peněz, inkaso

à: donner de l'argent à un amidát příteli peníze

passer: se passer d'argentobejít se bez peněz

proposer: proposer de l'argent à qqnnabídnout komu peníze

retirer: retirer de l'argent à la banquevybrat peníze z banky

assoiffé: être assoiffé d'argentdychtit po penězích

comptant: prendre qqch pour argent comptantpovažovat co za bernou minci

cuillère: être né avec une cuillère d'argent dans la boucheumět se narodit; být z bohaté rodiny

mortel: Plaie d'argent n'est pas mortelle.Peníze nejsou všechno.

parole: La parole est d'argent et le silence est d'or.Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

plaie: Plaie d'argent n'est pas mortelle.Peníze nejsou všechno.

pour: en avoir pour son argentpřijít si na své; dobře koupit; nepřijít zkrátka

temps: Le temps c'est de l'argent.Čas jsou peníze.

travailler: faire travailler l'argentnechat peníze vydělávat; nenech(áv)at peníze ležet

valser: faire valser l'argentroztočit peníze, rozhazovat

dlužit: dlužit komu penízedevoir de l'argent à qqn

dost: mít dost(atek) penězavoir assez d'argent

hotový: ekon. hotové penízeargent comptant

hra: hazardní hrajeu d'argent

investovat: investovat penízeplacer/faire travailler son argent

oběh: oběh penězcirculation de l'argent

peněžní: peněžní obnossomme d'argent

peníze: hotové penízeargent liquide

příjem: příjem penězrentrée d'argent

stranou: dá(va)t peníze stranou šetřitmettre de l'argent de côté

stříbrný: stříbrný šperkbijou en argent

stříbrný: stříbrná medailemédaille d'argent

stříbrný: stříbrná svatbanoces d'argent

stříbro: ryzí stříbroargent natif

svůj, svá, své, svoje: přijít si na svéen avoir pour son argent

tahat: tahat peníze z kohotirer de l'argent de qqn, soutirer de l'argent à qqn

tíseň: finanční tíseňembarras d'argent

u: mít u sebe penízeavoir de l'argent sur soi

hotovost: výběr hotovostiretrait d'argent

málo: Máme málo peněz/času.On a peu d'argent/de temps.

peníze: Mám málo/hodně peněz.J'ai peu/beaucoup d'argent.

poukázat: poukázat částku na účetvirer de l'argent à/sur un compte

říct si: říct si o penízedemander de l'argent

vybrat: vybrat peníze z bankyretirer/prendre de l'argent à la banque

vyzvednout: vyzvednout peníze z banky/z účturetirer de l'argent à la banque/de son compte

brát: brát co za bernou minciprendre qqch pour argent comptant

hospoda: Bez peněz do hospody nelez.Point d'argent, point de Suisse.

otázka: To je otázka cti/peněz/času.C'est une question d'honneur/d'argent/de temps.

peníze: nebýt při penězích/být bez penězêtre à court d'argent/sans argent

peníze: vyhazovat peníze oknemjeter l'argent par les fenêtres

peníze: Čas jsou peníze.Le temps c'est de l'argent.

podnos: servírovat komu co na stříbrném podnoseapporter qqch à qqn sur un plat (d'argent)

považovat: považovat co za bernou minciprendre qqch pour argent comptant

prát: prát špinavé penízeblanchir de l'argent sale

přehazovat: přehazovat peníze vidlemiremuer l'argent à la pelle

rodina: být z bohaté rodinyêtre né avec une cuillère d'argent dans la bouche

rozkutálet se: Peníze se brzo rozkutálely.L'argent s'est tôt envolé.

všechen, všechna, všechno: Peníze nejsou všechno.L'argent ne fait pas le bonheur.

zlato: přísl. Mluviti stříbro, mlčeti zlato.La parole est d'argent, le silence d'or.