Hlavní obsah

puis [pɥi]

Vyskytuje se v

excès: excès de pouvoirpřekročení pravomoci

plus: on ne peut plusco (možná) nejvíce, nadmíru

pouvoir: n'en pouvoir mais/plusuž nemoci/nemoct dál(e) vyčerpáním, ze zoufalství ap.

absolu: pouvoir absoluabsolutní moc

absorbant: pouvoir absorbantabsorpční schopnost

achat: ekon. pouvoir d'achatkupní síla

détournement: détournement de pouvoirzneužití pravomoci

dire: C'est le moins qu'on puisse dire.To přinejmenším.

façon: On peut dire, d'une façon générale...Obecně můžeme říci...

judiciaire: pouvoir judiciairesoudní pravomoc

pouvoir: on ne peut mieuxbezvadně

pouvoir: on ne peut plusna nejvyšší míru, nadmíru, svrchovaně, maximálně

pouvoir: Il peut arriver que...Může se stát, že...

pouvoir: Il se peut que...Je možné, že...

pouvoir: Il se peut que +subj..Je možné, že..., Možná, že...

pouvoir: Cela ne se peut pas.To není možné., Nejde to.

pouvoir: ekon. pouvoir d'achatkupní síla, koupěschopnost

prendre: prendre le pouvoirchopit se moci

réglementaire: pouvoir réglementairenařizovací moc

si: Si on peut dire.Dá-li se to tak říct.

si: Si je peux me permettre.Jestli dovolíte.

accaparer: accaparer le pouvoiruchvátit moc, zmocnit se vlády

concentrer: concentrer les pouvoirssoustředit moc

dédoubler: Je ne peux pas me dédoubler.Nemůžu se rozkrájet. být na dvou místech zaráz

détenir: détenir le pouvoirmít moc

exercer: exercer un pouvoirvykonávat moc, vládnout

ficher: Il se fiche de ce qui peut arriver.Kašle na to, co se může stát.

lien: Tu peux me donner le lien de cette vidéo ?Můžeš mi dát link na to video?

peut-être: peut-être (bien) que...(dost) možná, že...

porter: porter qqn au pouvoirpřivést koho k moci

pouvoir: On ne peut pas tout avoir.Nemůžeme mít všechno.

pouvoir: Je n'en peux plus.Už nemůžu.

pouvoir: donner un pouvoir par-devant notaireudělit plnou moc před notářem

pouvoir: pouvoir constituantkonstituční moc

redire: Pouvez-vous me redire votre nom ?Můžete mi ještě jednou říct vaše jméno?

se: Il se peut que...Je možné, že...

si: Si tu peux le faire, fais-le.Jestli můžeš, tak to udělej.

supporter: Il ne peut plus le supporter.Už ho nemůže vystát.

confetti: hovor. Vous pouvez en faire des confettis !S tím si můžete tak akorát vytřít zadek!

demain: Il ne faut pas remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

encadrer: hovor. ne pas pouvoir encadrer qqnnesnášet koho

four: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Nelze být na dvou místech zároveň.

jeunesse: Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.Kdyby mládí vědělo a stáří mohlo.

lendemain: Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

mieux: on ne peut mieuxskvěle, úžasně, perfektně

moulin: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Dvěma pánům nelze sloužit., Člověk nemůže být najednou na dvou posvíceních.

nom: Je ne peux pas mettre le nom sur ce visage.Nemůžu si vzpomenout, jak se jmenuje.

on: On ne peut mieux.Nedá se lépe.

peinture: hovor. Je ne peux pas le voir en peinture.Nemohu ho ani vystát.

remballer: Il peut remballer ses compliments.Ať mě ušetří těch svých komplimentů., Ať si nechá ty své komplimenty.

rogner: rogner les pouvoirs d'une assembléeoklestit pravomoci shromáždění

sentir: hovor. ne pas pouvoir sentir qqnnemoci koho ani cítit

co: stůj co stůjadvienne que pourra

kupní: kupní sílapouvoir d'achat

moc: z moci úředníconformément aux pouvoirs conférés, d'office

moc: práv. plná mocplein(s) pouvoir(s)

pravomoc: zneužití pravomocidétournement de pouvoir

pravomoc: soudní pravomocpouvoir judiciaire

pravomoc: překročení pravomociexcès de pouvoir

snášet: nesnášet koho/codétester qqn/qqch, ne pas pouvoir supporter qqn/qqch

u: být u mociêtre au pouvoir

zákonodárný: zákonodárná mocpouvoir législatif

zneužití: práv. zneužití pravomocidétournement de pouvoir

a: A dál?Et puis quoi ?

cesta: Mohl byste mi ukázat cestu?Pourriez-vous me montrer le chemin ?

hláskovat: Můžete hláskovat vaše jméno?Pouvez-vous épeler votre nom ?

hovořit: Mohl bych hovořit s...?Je pourrais parler à... ?

jít: To by šlo.Cela pourrait aller.

mluvit: Mluvte prosím pomaleji.Pouvez-vous parler moins vite, s'il vous plaît.

moct: Mohl byste mi pomoci?Pourriez-vous m'aider ?

moct: Může se tady kouřit?Il est permis de fumer ici ?, On peut fumer ici ?

moct: To nemůže být on.Ça ne peut pas être lui.

nahlas: Můžete mluvit víc nahlas?Pouvez-vous parler plus fort ?

nápomocný: Mohu vám být nějak nápomocen?Je peux vous aider ?

pomoct: Můžete mi pomoci?Pouvez-vous m'aider ?

půjčit: Můžete mi půjčit pero?Pourriez-vous me prêter votre stylo ?

rozměnit: Mohl byste mi rozměnit sto eur?Pourriez-vous me donner la monnaie de cent euros ?

spolehnout (se): Můžeš se na ni spolehnout.Tu peux compter sur elle.

vyfotografovat: Mohl byste nás vyfotografovat?Pourriez-vous nous prendre en photo ?

vysvětlit: Mohl byste mi vysvětlit, co to znamená?Pourriez-vous m'expliquer ce que cela veut dire ?

vzpomenout (si): Nemohu si vzpomenout na...Je ne peux pas me rappeler...

zabrat: expr. Celou noc jsem nemohl zabrat.Je n'ai pas pu m'endormir toute la nuit.

zaručit: Mohu vám zaručit, že...Je peux vous garantir que...

zatelefonovat: Mohu si odsud zatelefonovat?Est-ce que je peux téléphoner d'ici ?

zavolat: Mohu si od vás zavolat?Je peux utiliser votre téléphone ?

zopakovat: Mohl byste mi to zopakovat?Est-ce que vous pourriez me le répéter ?

že: Že se ti chce!Comment tu peux avoir envie !

cítit: nemoci ani cítit koho/cone pas pouvoir blairer qqn/qqch

dál: nemoci (už) dál duševněn'en pouvoir plus

dosáhnout: Kam oko dosáhlo.Tant que vue pouvait s'étendre.