Zájmeno
- jí, níaußer ihrkromě níWir haben es ihr versprochen.Slíbili jsme jí to.
auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.
beieinander: nicht alle beieinander haben, sie nicht richtig beieinander habennemít všech pět pohromadě
bekommen: Was bekommen Sie?Co si přejete?, Přejete si? v obchodě
durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).
er: ein Er und eine Sieon a ona muž a žena
Feuer: Haben Sie Feuer?Máte oheň?
genug: Sie kann nie genug bekommen.Ta nemá nikdy dost. chce stále víc
gestatten: Gestatten (Sie)?Dovolíte?, S dovolením?
hören: Hör mal!, Hören Sie mal!No poslyš(te)!
ich: (Aber) Ich bitte Sie!(Ale) Prosím vás!
ihm: nicht nach ihm und nicht nach ihr schmeckenchutnat nemastně neslaně, být nemastný neslaný
liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!
nach: (Bitte,) Nach Ihnen!(Prosím) Až po Vás!
scherzen: Sie belieben zu scherzen!To nemyslíte vážně!, Vy žertujete!
sie: SieVy, Vás zdvořilé oslovení
sie: zu j-m Sie sagen, mit j-m per Sie seinvykat si s kým
Storch: Der Storch hat sie ins Bein gebissen.Přiletěl k ní čáp.
Tod: ...bis dass der Tod euch scheidet...dokud vás smrt nerozdělí při svatbě
anfassen: Fasst euch an.Chyťte se za ruce.
beiseite: Sie stand beiseite.Stála stranou.
desto: Je älter sie wird, desto anspruchsvoller wird sie.Čím je starší, tím je náročnější.
Herr: Ein Herr möchte Sie sprechen.Chtěl by s vámi mluvit nějaký pán.
höchst: Sie ist höchst naiv.Je naprosto naivní.
kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!
rein: Kommen Sie rein!Pojďte dále!, Vstupte!
rundum: Sie ist rundum zufrieden.Je docela spokojená.
setzen: Ich setze auf ihre Diskretion.Spoléhám na vaši diskrétnost.
sparen: Sie spart am falschen Ende.Šetří na nesprávném místě.
aber: Sie ist nicht klug, wohl aber fleißig.Není chytrá, zato ale pilná.
abgleiten: Sie glitt vom Beckenrand ab.Sjela z okraje bazénu.
abhalten: Lassen Sie sich nicht abhalten!Nenechte se zdržovat!
abhängen: Viele Studierende hängen finanziell von ihren Eltern ab.Mnozí studující jsou finančně závislí na svých rodičích.
abhängig: Ihr Freund ist von Drogen abhängig.Její přítel je závislý na drogách.
abkaufen: Sie kaufte ihm ein altes Radio ab.(Od)Koupila od něho staré rádio.
abkehren: Ich kehrte mich von ihr ab.Odvrátila jsem se od ní.
abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?
abnehmen: Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček.
abnehmen: Sie hat sehr abgenommen.Velmi zhubla.
abrutschen: Ihre Leistungen rutschen immer mehr ab.Její výkony se stále zhoršují.
Abschnitt: Bewahren Sie diesen Abschnitt gut auf!Tento ústřižek dobře uschovejte!
absehbar: Das Ende ihres Studiums ist noch nicht absehbar.Ukončení jejího studia je zatím v nedohlednu.
abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.
amüsieren: Amüsiert euch gut!Bavte se dobře!; Hezky se bavte!
anbandeln: Er wollte mit ihr anbändeln.Chtěl ji sbalit.
anbieten: Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten?Smím vám něco nabídnout (k pití)?
anfangen: Sie fing mit diesen Worten an...Začala těmito slovy...
angeblich: Sie waren angeblich verheiratet.Údajně byli sezdáni.
ankommen: Seid ihr gut angekommen?Dorazili jste dobře?
anreihen: Bitte reihen Sie sich hinten an!Prosím zařaďte se dozadu!
Ansicht: Sie war anderer Ansicht.Byla jiného názoru.
anvertrauen: Er hat ihr eine Geldsumme anvertraut.Svěřil jí peníze.
Aufgabe: Sie bekam die Aufgabe, Geld zu beschaffen.Dostala za úkol opatřit peníze.
aufgeben: Der Lehrer gab ihnen eine schriftliche Übung auf.Učitel jim zadal písemné cvičení.
aufsaugen: Die Arbeit hatte sie völlig aufgesogen.Práce ji úplně pohltila.
ausborgen: Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.Vypůjčila jsem si od ní kolo.
aushelfen: Können Sie mir mit einer Briefmarke aushelfen?Můžete mi půjčit známku?
ausschauen: Sie schaut krank aus.Vypadá nemocně.
aussprechen: Lassen Sie ihn doch aussprechen!Nechte ho přece domluvit!
ausweisen: Weisen Sie sich, bitte, aus!Prokažte, prosím, svou totožnost!; Legitimujte se, prosím!
bauen: Sie haben sich ein Haus gebaut.Postavili si dům.
bedienen: Bitte, bedienen Sie sich des Fahrstuhls!Prosím, použijte výtah!
befehlen: Von ihr lasse ich mir nichts befehlen.Od ní si nenechám nic rozkazovat.
begabt: Dafür ist sie nicht begabt.Na to není talentovaná.
Begleitung: Kann ich Ihnen meine Begleitung anbieten?Mohu vám nabídnout doprovod?
Begleitung: Sie kam in Begleitung eines älteren Herrn.Přišla v doprovodu staršího muže.
behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.
behilflich: Darf ich Ihnen behilflich sein?Mohu Vám pomoci/být nápomocný?
bekümmern: Was bekümmert Sie das?Co je Vám do toho/po tom?
belohnen: Sie belohnte ihn für seine Hilfe mit 100 Euro.Za pomoc ho odměnila 100 eury.
beneiden: Sie ist nicht zu beneiden.Není jí co závidět.
benennen: die Tochter nach ihrer Mutter benennenpojmenovat dceru po matce
bequem: Machen Sie es sich bequem!Udělejte si pohodlí!
berechnen: Ich berechne Ihnen das nur mit zehn Euro.Účtuji vám za to jen deset eur.
Beruf: Was sind Sie von Beruf?Jaké máte povolání/Čím jste?
Berührung: Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.Při každém doteku cítí bolest.
Berührungspunkt: Sie haben nur wenige Berührungspunkte.Mají jen málo společného.
beschränken: Ihre Geldmittel sind beschränkt.Jejich finanční prostředky jsou omezené.
bestellen: Haben Sie schon bestellt?Máte už objednáno?
beten: Sie beten für den Kranken zu Gott.Modlí se za nemocného k Bohu.
beziehen: Ich beziehe mich auf Ihr Schreiben vom ...Odvolávám se na Váš dopis z ...
bieten: Er bot ihr den Arm.Nabídnul jí rámě.
bitte: Nehmen Sie bitte Platz!Posaďte se, prosím!
bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!
dafür: Sie hat dafür viel Geld ausgegeben.Dala za to hodně peněz.
dahinterkommen: Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.