- Che cosa vuoi?Co chceš?di volere
Spojka
- vuoi ... vuoi ...buď ... anebo ..., ať ... nebo ...
Vyskytuje se v
avere: avere voglia di fare qcmít chuť udělat co, chtít se komu co
ci: ci vuole qcchce to co vyžaduje
cielo: voglia il cielodá-li Bůh, když Bůh dá při toužebném přání
dio: Se Dio vuole., Dio voglia.Dá-li Bůh., Když dá Bůh.
effetto: avere l'effetto volutomít kýžený efekt
gradire: voglia(te) gradireposlužte si, račte zdvořilé vybídnutí
male: volere male a qnesnášet, nenávidět koho
nolente: volente o nolentechtě nechtě, volky nevolky, ať se to líbí nebo ne
voglia: avere voglia di fare qcmít chuť udělat co, chtít se komu co
voglia: contro voglianerad, neochotně, proti své vůli
voglia: di buona vogliaz vlastní vůle, ochotně
volere: voler(e) bene a qmít rád koho
volere: senza volerenechtěně
volere: ci vuoleje zapotřebí, je potřeba
altro: Tra l'altro, volevo dirti che...Mimochodem, chtěl jsem ti říct...
anche: Anche volendo, non potrei.I když chci, nemůžu.
avere: Ho voglia di dormire.Chce se mi spát.
bene: Vorrei ben vedere!To bych moc rád viděl!
bene: Gli voglio bene.Mám ho ráda.
brutto: Non voglio fare una brutta figura.Nechci udělat špatný dojem.
ci: Ci vogliamo bene.Máme se rádi.
come: Ho fatto come tu hai voluto.Udělala jsem to, jak jsi chtěl.
competere: Voglio ciò che mi compete.Chci to, co mi náleží.
cosa: (Che) cosa vuoi?Co chceš?
fortuna: Come fortuna volle ...Osud tomu chtěl ...
giornata: Ci vorranno tre giornate per farlo.To budou tři dny práce.
giudicare: Non giudicare se non vuoi essere giudicato.Nesuď, abys nebyl souzen.
gli: Voglio scrivergli.Chci mu/jim napsat.
informare: Vorremmo informarvi che ...Chtěli bychom Vás informovat, že ...
informarsi: Vorrei informarmi, se ...Chtěl bych se informovat, jestli ...
niente: Vuoi nient'altro?Chceš ještě něco?
o: Vorrei un tè o un caffè.Chtěl(a) bych čaj nebo kávu.
olio: Ci vuole olio di gomiti.To chce trošku máknout.
oppure: Vuoi un libro oppure una rivista?Chceš knížku nebo časopis?
parere: Pare che voglia piovere.Vypadá to, že bude pršet.
parola: Ci vogliono fatti, non parole.Chce to činy, ne slova.
partita: Vuoi essere della partita?Chceš se připojit?
passeggiata: Vuoi fare una passeggiata in bici?Nechceš se projet na kole?
pazienza: Ci vuole molta pazienza.To chce hodně trpělivosti.
più: Che cosa vuoi di più?Co chceš víc?
più: Non voglio più vederloUž ho nechci vidět.
poco: Ha poca voglia di studiare.Nechce se mu učit.
potere: Posso fare quello che voglio.Můžu si dělat co chci.
prelievo: Vorrei fare un prelievo.Chtěl bych si vybrat peníze.
quanto: Puoi averne quanti ne vuoi.Můžeš jich mít, kolik chceš.
quanto: Lo puoi tener quanto tempo vuoi.Můžeš ho mít jak dlouho chceš.
ti: Voglio dirti qualcosa.Chci ti něco říct.
uno: Se uno vuole, può venire.Jestli někdo chce, může přijít.
uscire: Dove vuole uscire il tuo discorso?Kam tím směřuješ?
voglia: Non ho voglia di andarci.Nechce se mi tam.
voglia: Che voglia di una birra!Já bych si tak dal pivo!
volere: Cosa vuoi?Co chceš?
volere: Ti voglio bene.Mám tě rád.
volere: Non voglio...Nechci...
beneficenza: non volere/non aspettarsi la beneficenza di nessunonikoho se o nic neprosit
disgrazia: Disgrazia volle che ...Bohužel došlo k tomu, že ...
rovinare: Mi voglio rovinare!Plácnu se (pořádně) přes kapsu!
voglia: morire dalla voglia di qchrozně chtít co
volere: Volere è potere.Když se chce, všechno jde.
buď: buď ... anebo ...o ... o ..., jak, tak sia ... sia, vuoi ... vuoi ...
chtěný: chtěné dítěbambino voluto
chtít: chtě nechtěvolente o nolente
chuť: mít chuť (u)dělat coavere voglia di fare qc
mateřský: mateřské znaménkovoglia , névus neo
nechtě, nechtíc: chtě nechtěvolente o nolente
nechtěný: nechtěné dítěbambino non voluto
podle: podle libostia voglia
rád: Rád bych...Vorrei..., Mi piacerebbe...
by: Chtěl(a) bych...Vorrei ...
být: Nepřišel bys zítra?Vorresti venire domani?
dát: Nedá si říct.Non vuole intendere ragione.
dlouho: Jak dlouho to zabere?Quanto (tempo) ci vorrà?
dodat: Chcete něco dodat?Volete aggiungere qualcosa?
dodat: Dodalo mi to chuť do života.(Ciò) mi ha ridato la voglia di vivere.
domyslet: Nechci ani domyslet, co se mohlo stát.Non voglio nemmeno immaginare (che) cosa poteva succedere.
dostat: Dostal jsem chuť udělat to.Mi è venuta voglia di farlo.
dotáhnout: Vždycky to chtěl dotáhnout daleko.Voleva sempre arrivare lontano.
dotknout se: Nechci se tě nějak dotknout, ale...Non voglio farti del male, ma...
dotýkat se: Toho tématu se nechci dotýkat.Non voglio toccare quell'argomento.
držet: Chtějí to držet v tajnosti.Vogliono tenerlo in segreto.
hodit: Mám tě tam hodit?Vuoi che ti ci porti?