avantage : tirer avantage de qqch získat převahu v čem , využít čeho ve svůj prospěch, těžit z čeho
fin : tirer /toucher à sa finblížit se ke konci
larigot : à tire -larigot notně, pořádně
profit : tirer profit deqqch využít co/čeho , těžit z čeho
tirant : tirant (d'eau)ponor
tire-bouchonner : se tire -bouchonner svíjet se smíchy
affaire : se tirer d'affaire vyvléci se z nepříjemností
bon : un bon à tirer schváleno k tisku
cible : tirer à la ciblevystřelit na terč
coup : tirer un coup de fusil(vy)střelit
coup : tirer des coups de fusilstřílet
jugé : tirer au jugéstřílet naslepo
néant : tirer qqch du néantstvořit co z ničeho
parti : tirer parti de qqch mít zisk z čeho , využít čeho
sort : tirer au sortvylosovat si
tire-bouchon : en tire -bouchon spirálovitý, spirálovitě
leçon : tirer une leçon de qqch poučit se z čeho
tire-larigot (à) : boire à tire -larigot pít jak duha
bordée : hovor. tirer une bordéeflámovat; jít na flám
carte : tirer les cartesvykládat karty
chapeau : tirer son chapeau à qqn smeknout před kým
clair : tirer une affaire au clairvnést světlo do záležitosti; vytáhnout aféru na světlo
comète : tirer des plans sur la comètestavět si vzdušné zámky
corde : tirer sur la cordepřehánět; zajít příliš daleko v požadavcích
couteau : être à couteaux tirés být na ostří nože
épine : tirer à qqn une épine du piedvytrhnout komu trn z paty
épingle : être tiré à quatre épingles být vyšňořený
falloir : Quand le vin est tiré , il faut le boire. Kdo se dá na vojnu, musí bojovat.; Kdo řekne á, musí říct i bé.; Co sis nadrobil, To si taky sněz.
flanc : hovor. tirer au flanculej(va)t se vyhnout se povinnosti
flûte : se tirer des flûtes vzít nohy na ramena
langue : tirer la langue à qqn vypláznout jazyk na koho
marron : tirer les marrons du feu pour qqn tahat za koho kaštany z ohně
numéro : avoir tiré le bon numéro vytáhnout si šťastné číslo
paille : tirer à la courte pailletahat sirky určovat losem
patte : tirer dans les pattes de qqn házet komu klacky pod nohy
rideau : tirer le rideau sur qqch zastřít rouškou mlčení
tiré : être tiré à quatre épingles být jako ze škatulky
tiré : tiré par les cheveuxpřitažený za vlasy; nepřirozený
tiré : être à couteaux tirés avec qqn být s kým na nože
voile : étendre/jeter/tirer un voile sur qqch zahalit rouškou tajemství co
bída : vytáhnout koho z bídy tirer qqn du néant
dostat se : dostat se z nepříjemností se tirer d'affaire, přen. retomber sur ses pieds
jazyk : vypláznout jazyk na koho tirer la langue à qqn
k, ke, ku : k sobě na dveřích tirez
konec : chýlit se ke konci tirer à sa fin
kůže : (vyváznout) se zdravou kůží živ a zdráv (s'en tirer ) sain et sauf
prospěch : mít z čeho prospěch bénéficier, profiter, tirer avantage, tirer (son) profit de qqch
rozpaky : dostat se z rozpaků se tirer d'embarras
stát : Stůj, nebo střelím! Halte-là ou je tire !
střílet : střílet naslepo tirer au jugé
tahat : tahat peníze z koho tirer de l'argent de qqn , soutirer de l'argent à qqn
užitek : mít z čeho užitek tirer profit de qqch
vytasit : vytasit trumfy tirer les atouts
vyvodit : vyvodit z čeho důsledky tirer des conséquences de qqch
vyvozovat : vyvozovat závěry tirer des conclusions
závěr : vyvodit/vyvozovat závěr déduire/tirer une conclusion
zloděj : kapesní zloděj pickpocket , voleur à la tire
naostro : střílet naostro tirer à balles
slepý : střílet slepými náboji tirer à blanc
aut : hovor. zahrát co do aututirer le rideau sur qqch
bahno : vytáhnout koho z bahna tirer qqn du ruisseau
boží : expr. vytáhnout co na světlo božítirer qqch au grand jour
černý : trefit se do černého tirer dans le mille; faire mouche; mettre dans le noir
daleko : jít příliš daleko v požadavcích tirer sur la corde
dostat : dostat koho z nesnází tirer qqn d'embarras
dostat se : dostat se z nejhoršího se tirer d'un très mauvais pas
když : Když už, tak už. úplně Quand le vin est tiré , il faut le boire.
klobouk : klobouk dolů před kým tirer son chapeau à qqn ; Chapeau (bas) !
kord : být s kým/čím na kordy être à couteaux tirés avec qqn/qqch
kulka : vpálit si kulku do hlavy se tirer une balle dans la tête
mít : Co z toho máš? Quel avantage tu en tires ?
mlčení : zastřít co rouškou mlčení tirer le rideau sur qqch
nadrobit : Co sis nadrobil, to si taky sněz. Quand le vin est tiré , il faut le boire.
nitka : tahat za nitky tirer les ficelles
nůž : být s kým na nože être à couteaux tirés avec qqn
opona : zatáhnout za čím oponu tirer le rideau de qqch
ostří : na ostří nože à couteaux tirés
přetrhnout : přetrhnout komu spaní tirer qqn du sommeil; arracher qqn au sommeil
škatulka : být jako ze škatulky être tiré à quatre épingles
tahat : tahat za nitky tirer les ficelles
tahat : tahat z koho rozumy tirer les vers du nez de qqn
trn : vytrhnout komu trn z paty tirer à qqn une épine du pied
třít : expr. třít bídu s nouzí traîner la savate; tirer le diable par la queue; danser devant le buffet
vlas : přitažený za vlasy tiré par les cheveux
vynést : přen. vynést co na světlo (boží)tirer qqch au grand jour
vytáhnout : vytáhnout z koho informace tirer les vers du nez à qqn