Podstatné jméno mužské
Podstatné jméno
- směnečník, trasát
Předpony
Vyskytuje se v
bída: vytáhnout koho z bídytirer qqn du néant
dostat se: dostat se z nepříjemnostíse tirer d'affaire, přen. retomber sur ses pieds
jazyk: vypláznout jazyk na kohotirer la langue à qqn
k, ke, ku: k sobě na dveříchtirez
konec: chýlit se ke koncitirer à sa fin
kůže: (vyváznout) se zdravou kůží živ a zdráv(s'en tirer) sain et sauf
prospěch: mít z čeho prospěchbénéficier, profiter, tirer avantage, tirer (son) profit de qqch
rozpaky: dostat se z rozpakůse tirer d'embarras
stát: Stůj, nebo střelím!Halte-là ou je tire !
střílet: střílet naslepotirer au jugé
tahat: tahat peníze z kohotirer de l'argent de qqn, soutirer de l'argent à qqn
užitek: mít z čeho užitektirer profit de qqch
vytasit: vytasit trumfytirer les atouts
vyvodit: vyvodit z čeho důsledkytirer des conséquences de qqch
vyvozovat: vyvozovat závěrytirer des conclusions
závěr: vyvodit/vyvozovat závěrdéduire/tirer une conclusion
zloděj: kapesní zlodějpickpocket , voleur à la tire
naostro: střílet naostrotirer à balles
slepý: střílet slepými nábojitirer à blanc
aut: hovor. zahrát co do aututirer le rideau sur qqch
bahno: vytáhnout koho z bahnatirer qqn du ruisseau
boží: expr. vytáhnout co na světlo božítirer qqch au grand jour
černý: trefit se do černéhotirer dans le mille; faire mouche; mettre dans le noir
daleko: jít příliš daleko v požadavcíchtirer sur la corde
dostat: dostat koho z nesnázítirer qqn d'embarras
dostat se: dostat se z nejhoršíhose tirer d'un très mauvais pas
když: Když už, tak už. úplněQuand le vin est tiré, il faut le boire.
klobouk: klobouk dolů před kýmtirer son chapeau à qqn; Chapeau (bas) !
kord: být s kým/čím na kordyêtre à couteaux tirés avec qqn/qqch
kulka: vpálit si kulku do hlavyse tirer une balle dans la tête
mít: Co z toho máš?Quel avantage tu en tires ?
mlčení: zastřít co rouškou mlčenítirer le rideau sur qqch
nadrobit: Co sis nadrobil, to si taky sněz.Quand le vin est tiré, il faut le boire.
nitka: tahat za nitkytirer les ficelles
nůž: být s kým na nožeêtre à couteaux tirés avec qqn
opona: zatáhnout za čím oponutirer le rideau de qqch
ostří: na ostří nožeà couteaux tirés
přetrhnout: přetrhnout komu spanítirer qqn du sommeil; arracher qqn au sommeil
škatulka: být jako ze škatulkyêtre tiré à quatre épingles
tahat: tahat za nitkytirer les ficelles
tahat: tahat z koho rozumytirer les vers du nez de qqn
trn: vytrhnout komu trn z patytirer à qqn une épine du pied
třít: expr. třít bídu s nouzítraîner la savate; tirer le diable par la queue; danser devant le buffet
vlas: přitažený za vlasytiré par les cheveux
vynést: přen. vynést co na světlo (boží)tirer qqch au grand jour
vytáhnout: vytáhnout z koho informacetirer les vers du nez à qqn
affaire: se tirer d'affairevyvléci se z nepříjemností
bon: un bon à tirerschváleno k tisku
cible: tirer à la ciblevystřelit na terč
coup: tirer un coup de fusil(vy)střelit
coup: tirer des coups de fusilstřílet
jugé: tirer au jugéstřílet naslepo
néant: tirer qqch du néantstvořit co z ničeho
parti: tirer parti de qqchmít zisk z čeho, využít čeho
sort: tirer au sortvylosovat si
tire-bouchon: en tire-bouchonspirálovitý, spirálovitě
tirer: tirer une porte derrière soizavřít za sebou dveře
tirer: tirer les cartesvyložit karty
leçon: tirer une leçon de qqchpoučit se z čeho
tire-larigot (à): boire à tire-larigotpít jak duha
tirer: tirer un enfant par la maintáhnout dítě za ruku
bordée: hovor. tirer une bordéeflámovat; jít na flám
carte: tirer les cartesvykládat karty
chapeau: tirer son chapeau à qqnsmeknout před kým
clair: tirer une affaire au clairvnést světlo do záležitosti; vytáhnout aféru na světlo
comète: tirer des plans sur la comètestavět si vzdušné zámky
corde: tirer sur la cordepřehánět; zajít příliš daleko v požadavcích
couteau: être à couteaux tirésbýt na ostří nože
épine: tirer à qqn une épine du piedvytrhnout komu trn z paty
épingle: être tiré à quatre épinglesbýt vyšňořený
falloir: Quand le vin est tiré, il faut le boire.Kdo se dá na vojnu, musí bojovat.; Kdo řekne á, musí říct i bé.; Co sis nadrobil, To si taky sněz.
flanc: hovor. tirer au flanculej(va)t se vyhnout se povinnosti
flûte: se tirer des flûtesvzít nohy na ramena
langue: tirer la langue à qqnvypláznout jazyk na koho
marron: tirer les marrons du feu pour qqntahat za koho kaštany z ohně
numéro: avoir tiré le bon numérovytáhnout si šťastné číslo
paille: tirer à la courte pailletahat sirky určovat losem
patte: tirer dans les pattes de qqnházet komu klacky pod nohy
rideau: tirer le rideau sur qqchzastřít rouškou mlčení
voile: étendre/jeter/tirer un voile sur qqchzahalit rouškou tajemství co
avantage: tirer avantage de qqchzískat převahu v čem, využít čeho ve svůj prospěch, těžit z čeho
fin: tirer/toucher à sa finblížit se ke konci
larigot: à tire-larigotnotně, pořádně
profit: tirer profit deqqch využít co/čeho, těžit z čeho
tirant: tirant (d'eau)ponor
tire-bouchonner: se tire-bouchonnersvíjet se smíchy
tirer: tirer qqch à soiobrátit ve svůj prospěch, vyložit po svém co text ap.
tirer: se tirerzdejchnout se, vypadnout odněkud
tirer: se tirertáhnout se, vléci se o čase
tirer: se tirerde qqch dost(áv)at se z čeho, uniknout čemu